tag:blogger.com,1999:blog-26952854494424963192024-03-12T17:18:37.113-07:00OperA-Z - MatineeUnknownnoreply@blogger.comBlogger12125tag:blogger.com,1999:blog-2695285449442496319.post-71436477228237127762015-05-05T13:35:00.001-07:002015-05-06T09:35:58.960-07:00Königskinder - Engelbert Humperdinck<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22.3999996185303px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
<div style="text-align: justify;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjbUH64-tldukHrh9dm3Fs6Esk0lttlOe41hUqxfLNgZqs1yiKtCLaTQUxj6Nodkhb9vioXVB8vnmtSnz35E1PUIR023-03rtLOsY2wnMCxkce7d4tZ_qL4-15Ki2Sf7HmvRTdu8hLRJkA/s1600/Engelbert_humperdinck_1854.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjbUH64-tldukHrh9dm3Fs6Esk0lttlOe41hUqxfLNgZqs1yiKtCLaTQUxj6Nodkhb9vioXVB8vnmtSnz35E1PUIR023-03rtLOsY2wnMCxkce7d4tZ_qL4-15Ki2Sf7HmvRTdu8hLRJkA/s1600/Engelbert_humperdinck_1854.jpg" /></a>Königskinder is een opera in drie bedrijven van Engelbert Humperdinck op een libretto van Elsa Bernstein – Porges die schreef onder het pseudoniem Ernst Rosmer.<br />
De eerste opvoering had plaats op 23 januari 1897 in de Hofoper te Munchen.<br />
<br />
<b>HET VERHAAL</b><br />
<br />
<b>Eerste bedrijf</b><br />
Er was eens een oude heks die diep in een donker woud leefde. Ze had een jong meisje betoverd dat over haar ganzen moest waken in het bos en dat haar toverkunsten moest leren. Het meisje echter verlangde naar zonlicht en gezelschap van andere mensen. De heks dwong het meisje om tegen haar wil een magisch brood te bakken, dat doodde wie ervan at. Het meisje werd zeer zwaarmoedig.<br />
Als op een keer de heks het bos ingaat, verschijnt er een prins. Hij heeft het kasteel van zijn vader verlaten en reist incognito, vermomd als een eenvoudige jager op zoek naar avontuur. De prins wordt hals over kop verliefd op de ganzenhoedster, en is vastberaden haar tot zijn koningin te maken. Zij is ook zeer onder de indruk van de prins, maar vreest het verschil in afkomst. Als teken van liefde geeft de prins haar zijn kroon en vraagt haar om met hem mee te gaan. Zij is echter niet bij machte de betovering te verbreken die haar in het bos gevangen houdt.<br />
De prins kan haar aarzeling maar niet begrijpen, wordt kwaad en gaat weg. Het meisje blijft radeloos achter.<br />
Als de heks thuiskomt, verstopt het meisje de kroon, maar de heks merkt hoezeer het arme kind overstuur is. Het meisje bekent dat ze de prins heeft ontmoet, waarna de woedende toverkol haar opsluit. Weldra klinkt er in de verte een lied van de speelman. Hij is samen met de houthakker en de bezemmaker op weg naar de heks die hen zal vertellen wie de volgende koning wordt van de stad Hellabrunn.</div>
</div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22.3999996185303px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
<div>
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj4qUvVI0rk6VUWTJ6_hzIGf_DiiD0VuoaH0xS7wPDXAya7tc4NgxLD3uG5ZWmyWJDYYmo2OVhgHOFHaIAjEbI3OPxzvbwwgYc0OttEgl2T7AwD2mfs_M3buWYJCSRODsTTaJqc1ReD5d4/s1600/lossy-page1-500px-Farrar-Goose-Girl.tif.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj4qUvVI0rk6VUWTJ6_hzIGf_DiiD0VuoaH0xS7wPDXAya7tc4NgxLD3uG5ZWmyWJDYYmo2OVhgHOFHaIAjEbI3OPxzvbwwgYc0OttEgl2T7AwD2mfs_M3buWYJCSRODsTTaJqc1ReD5d4/s1600/lossy-page1-500px-Farrar-Goose-Girl.tif.jpg" height="320" width="257" /></a><br />
<div style="text-align: justify;">
De oude koning is al een hele tijd dood en de stedelingen willen een opvolger die hun rijkdom en overvloed waardig is. De heks voorspelt dat de eerste persoon, man of vrouw, die ‘s anderendaags de stad door de poorten binnentreedt nadat de klok het middaguur heeft geslagen, hun volgende koning zal worden. De bezemmaker en de houthakker gaan vrolijk weg. De speelman heeft echter het meisje ontdekt. Als zij hem vertelt over de prins, belooft hij haar te helpen die te zoeken met de bedoeling het paar naar Hellabrunn te leiden als koningspaar.</div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Woedend verspert de heks de weg en scheldt hen uit, zeggende dat de ouders van het meisje een moordenaar en de dochter van een beul waren en dat zij nooit koningin kan zijn. De speelman troost het meisje door te zeggen dat haar ouders door hun liefde en lijden koninklijke status hebben verworven en dat zij een waardige koningsdochter is. Het ganzenmeisje vergeet haar angsten en bidt dat ze de prins terugvindt. De betovering van het bos wordt hierdoor gebroken, het ganzenmeisje heeft zichzelf bevrijd van de heks en gaat op weg met de speelman.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<b>Tweede bedrijf</b></div>
</div>
<div>
<div style="text-align: justify;">
Intussen is de prins toegekomen in Hellabrunn, waar de stedelingen de intrede van de nieuwe koning voorbereiden. De herbergiersdochter heeft ook een oogje op de prins die de nacht heeft doorgebracht in een varkensstal vermomd als bedelaar. Hij heeft het moeilijk met het charmeoffensief van het herbergiersdochter. Teleurgesteld over het verlies van het ganzenmeisje en onverschillig voor de herbergiersdochter, denkt hij erover naar huis terug te keren. Maar de bloemenkrans die het ganzenmeisje hem heeft gegeven herinnert hem aan zijn opdracht in de stad: “Al ben ik geboren om koning te worden, ik moet eerst werken om koning te kunnen zijn” heeft hij ooit gezworen. Hij beslist om een jaar in Hellabrunn te blijven als varkenshoeder.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Als alle stedelingen bijeen zijn, bluft de houtsnijder dat op de middag een koning de stad zal binnen treden, een koning die voor iedereen het juiste zal doen. Hierop komt de prins naar voor en legt uit dat een echte koning niet zozeer hun rijkdom zal vermeerderen maar hen vooral tot fiere onderdanen zal maken. De stedelingen moeten hier niet van weten en jouwen hem uit.</div>
<div style="text-align: justify;">
Als dan bovendien de herbergiersdochter hem ervan beschuldigt zijn rekening niet betaald te hebben, ontstaat groot tumult. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
De klok luidt het middaguur en de stadspoort wordt geopend. Het ganzenmeisje komt in het gezelschap van de speelman de stad binnen. Op haar hoofd draagt zij de kroon van de prins en zo stapt zij hem tegemoet. De prins begroet haar als zijn koningin. Eerst wordt er om gelachen in de stad, maar het gelach keert in woede en de stedelingen verjagen de bedelaar en het ganzenmeisje. Alleen het dochtertje van de bezemmaker huilt: zij beseft dat dit de koning en de koningin waren.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<b>Derde bedrijf</b></div>
<div style="text-align: justify;">
Het is winter en de speelman woont in de hut van de heks, eenzaam en ziek. De heks werd door de inwoners van Hellabrunn op de brandstapel gezet. De houtsnijder en de bezemmaker, in het gezelschap van een grote groep kinderen, vinden de speelman in de hut en willen dat hij terugkomt naar de stad. Hij heeft echter gezworen daar nooit meer naar terug te keren. Wel belooft hij de kinderen mee op zoek te gaan naar het Koninklijke paar.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Nauwelijks zijn zij hun zoektocht begonnen, of de prins en het ganzenmeisje komen bij hen. Zij hebben de hele tijd rondgezworven zonder ergens onderdak te vinden. Hongerig en uitgeput komen ze bij de hut van de heks waar de houtsnijder en de bezemmaker zich aan het warmen zijn. De prins vraagt hen vergeefs om eten. Als hij zijn kroon aanbiedt, geven ze hem een stuk hard, droog brood dat ze in de hut hebben gevonden.Zowel de prins als het meisje eten van het brood, waarna zij zich prettig soezerig voelen en in slaap vallen. Het brood is helaas het vergiftigde brood van de heks, en beiden sterven in elkaars armen. Zo vindt de speelman hen. Met de hulp van de kinderen draagt hij het koningspaar naar hun graf.</div>
</div>
<div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
</div>
</div>
<b>Personages en rolverdeling</b> <br />
de Koningszoon – Peter Anders <br />
het Ganzenmeisje – Käthe Möller-Siepermann <br />
de Speelman – Dietrich Fischer-Dieskau <br />
de Heks – Ilsa Imme-Stabisch <br />
de Houthakker – Fritz Ollendorf <br />
de Bezembinder – Walter Jenckel <br />
zijn Dochter – Karl-Heinz Welbers <br />
de Waard – Heiner Horner <br />
zijn Dochter – Hanna Ludwig <br />
de Kleermaker – Walter Kassek <br />
het Stalmeisje – Marianne Schröder <br />
de Raadsoudste – Heinrich Niljus <br />
twee Torenwachters – Fritz Hallen, Matti Wegtinen<br />
Kölner Rundfunkchor - Kinderchor - Kölner Rundfunk Symphonieorchester<br />
Richard Kraus, Dirigent<br />
opname 1952<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgUwFWmSXxEpjTHOx3Nsmul6vOQp8c1hFibV5STwlTZ6VlKVUjXlaOB1WwD_Hq6CtcO2pLNjuMEaZDedpBrZfFRguNEIlvMdGomkdxOmZfV8-5HG2x52v2NCBH16PxP0kVjb81L16JDwmA/s1600/K%C3%B6nigskinder1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em; text-align: center;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgUwFWmSXxEpjTHOx3Nsmul6vOQp8c1hFibV5STwlTZ6VlKVUjXlaOB1WwD_Hq6CtcO2pLNjuMEaZDedpBrZfFRguNEIlvMdGomkdxOmZfV8-5HG2x52v2NCBH16PxP0kVjb81L16JDwmA/s1600/K%C3%B6nigskinder1.jpg" height="400" width="282" /></a></div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22.3999996185303px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
</div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2695285449442496319.post-60318217167673556102015-04-25T13:55:00.000-07:002015-04-25T13:57:02.524-07:00Susannah - Carlisle Floyd<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13.63636302948px; line-height: 22.3999996185303px; margin-left: 1em; margin-right: 1em; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
Susannah is een opera in twee bedrijven van de Amerikaanse componist Carlisle Floyd, die zowel het libretto als de muziek schreef, terwijl hij lid was van de piano faculteit van de Florida State University. De première vond plaats in de Florida State University, Tallahassee, Florida, op 24 februari 1955.</div>
<div style="text-align: justify;">
De opera werd in 1956 bekroond met de New York Music Critics Circle Award voor Beste Nieuwe Opera en werd verkozen om de Amerikaanse muziek en cultuur te vertegenwoordigen op de Wereldtentoonstelling van 1958 te Brussel. In 1999 kreeg het stuk een nieuwe première in de Metropolitan Opera met Renée Fleming in de titelrol.</div>
<div style="text-align: justify;">
Susannah is een van de meest uitgevoerde Amerikaanse opera’s. Er wordt gesuggereerd dat de opera werd geïnspireerd door het McCarthysme, een periode van intense angst voor het communisme in Amerika in de vroege jaren 1950. De opera bevat ook heel wat feministische thema’s die op het moment dat de opera geschreven werd nog niet op grote schaal waren verkend in de populaire cultuur. Floyd zei dat deze opera, net als zijn andere opera’s overigens, bedoeld was anders dan een traditionele opera te zijn.</div>
<div style="text-align: justify;">
De muziek wordt grotendeels gekenmerkt door Appalachian folk melodieën. De componist maakte ook gebruik van protestantse gezangen en toch ook van traditionele klassieke muziek.</div>
<br />
<b>Synopsis</b><br />
<div style="text-align: justify;">
Susannah is losjes gebaseerd op het apocriefe verhaal van Susannah en de ouderlingen. In New Hope Valley, Tennessee, wordt Susannah – een mooie en goed gemanierde jonge vrouw van bescheiden afkomst – geconfronteerd met de vijandigheid van haar kerkgemeenschap.</div>
<br />
<b>EERSTE BEDRIJF</b><br />
<div style="text-align: justify;">
De opera begint met een squaredans georganiseerd door de kerk(gemeenschap); enkele vrouwen, jaloers op Susannah’s schoonheid en kwaad omwille van de aandacht die zij daardoor van hun echtgenoten krijgt, roddelen over het meisje. Mevrouw McLean, één van hen, zegt dat je niet veel kan verwachten van iemand die werd opgevoed door haar dronken broer. Dominee Olin Blitch, die pas is toegekomen om de congregatie te leiden, vraagt aan Susannah om te dansen, ondanks de roddels. Later op de avond vertelt Susannah Little Bat, een van haar bewonderaars en zoon van Mrs. McLean en een ouderling van de kerk, over de dans. Little Bat vertrekt plots als Susannah’s broer terugkeert van de jacht.</div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
De volgende ochtend baadt Susannah in alle onschuld naakt in de kreek nabij haar woonst: zij wordt ontdekt door de ouderlingen die op zoek zijn naar een plaats om een doopsel uit te voeren. Zij maskeren hun lust met verontwaardiging en vertellen de gemeenschap over haar verdorvenheid. Als Susannah ‘s avonds verschijnt op een kerkdiner, wordt zij weggestuurd. Zij begrijpt het niet. Little Bat legt uit dat het over haar baden gaat en dat hij moest verklaren dat hij door haar verleid werd.</div>
<br />
<b>TWEEDE BEDRIJF</b><br />
<div style="text-align: justify;">
Haar broer Sam vertelt dat zij een publieke bekentenis moet afleggen om absolutie te krijgen. Susannah zegt dat zij niets op te biechten heeft, en gaat naar de dienst waar Blitch predikt. Als zij naar voren wordt geroepen, rent zij weg. Zodra de dienst voorbij is, gaat Blitch naar Susannah’s huis en biedt aan om voor haar ziel te bidden. Als hij merkt dat haar broer er niet is, verkracht hij haar.</div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
Blitch ontdekt de volgende dag dat Susannah nog maagd was. Hij gaat naar haar toe om vergiffenis te vragen. Hij smeekt om genade, maar zij weigert hem te vergeven. Als Susannah haar broer vertelt wat er is gebeurd, dreigt hij ermee Blitch te vermoorden en vertrekt naar het doopfeest met een jachtgeweer. De gemeente is ervan overtuigd dat Susannah haar broer tot moord heeft aangezet, en wil haar uit de vallei verjagen. Little Bat heeft haar echter gewaarschuwd en als de meute toekomt, wacht zij hen op met een geweer. De menigte druipt af. Zij verbreekt alle banden met de gemeenschap en haar wereld.</div>
<br />
<b>PERSONAGES EN ROLVERDELING</b><br />
Susannah Polk – Cheryl Studer<br />
Olin Blitch – Samuel Ramey<br />
Sam Polk – Jerry Hadley<br />
Little Bat McLean – Ken Chester<br />
Elder McLean – Michael Druiett<br />
Elder Gleaton – Steven Cole<br />
Elder Hayes – Stuart Kale<br />
Elder Ott – David Pittsinger<br />
Mrs McLean – Anne Howells<br />
Mrs Gleaton – Della Jones<br />
Mrs Hayes – Jean Glennon<br />
Mrs Ott – Elizabeth Laurence<br />
Choeur et Orchestre de l’Opéra de Lyon<br />
Kent Nagano<br />
<br />
<b>OPNAME</b><br />
Opname onder de supervisie van de componist.<br />
Opname Radio France in coproductie met Opéra de Lyon 1993 en Bavaria Musik Studios 1994<br />
Virgin Classics 1994<br />
<br />
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13.63636302948px; line-height: 22.3999996185303px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh-BBmIyRprMNNQunuMoLLIbVART4VAJnhlNURNFLz6EHXOtLwORF0BwRYWhHKM6oArfwwNNZxIzXkws0DPf-AcEvO7ThBXZDO_lZGkZdma6qLrB-nhoYOZa9IvGSw0x6MS50YNkSi90a0/s1600/Peter-Paul-Rubens-Susanna-en-de-ouderlingen-i20535.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh-BBmIyRprMNNQunuMoLLIbVART4VAJnhlNURNFLz6EHXOtLwORF0BwRYWhHKM6oArfwwNNZxIzXkws0DPf-AcEvO7ThBXZDO_lZGkZdma6qLrB-nhoYOZa9IvGSw0x6MS50YNkSi90a0/s1600/Peter-Paul-Rubens-Susanna-en-de-ouderlingen-i20535.jpg" height="346" width="400" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Peter Paul Rubens: Susanna en de ouderlingen (1609)</td></tr>
</tbody></table>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<br /></div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2695285449442496319.post-60743610253309767632015-04-15T10:51:00.001-07:002015-04-15T10:53:33.297-07:00Zaira - Vincenzo Bellini<div class="MsoPlainText">
<div style="text-align: justify;">
Zaira is een tragedia lirica, een tragische opera in twee bedrijven van Vincenzo Bellini, naar een libretto van Felice Romani die zich baseerde op Zaire, een tragedie van Voltaire uit 1732. Het verhaal speelt zich af ten tijde van de kruistochten. </div>
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhuuatNZVCCJz-OAxaksLC-_rMTRXclZgivNDl_7vC9DinX4cmaObEnREffKsMdWaI1O9rZJ4v4FPNt7xIRBTPkTl93BJZsQi9aiy_SHi1RwKtwikOzeeDyyFtFYglfrlR1ju-oFirjkkA/s1600/Teatro_Regio_Parma_Apertura.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em; text-align: justify;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhuuatNZVCCJz-OAxaksLC-_rMTRXclZgivNDl_7vC9DinX4cmaObEnREffKsMdWaI1O9rZJ4v4FPNt7xIRBTPkTl93BJZsQi9aiy_SHi1RwKtwikOzeeDyyFtFYglfrlR1ju-oFirjkkA/s1600/Teatro_Regio_Parma_Apertura.jpg" height="400" width="268" /></a><br />
<div style="text-align: justify;">
De opera ging in première in het Nuovo Teatro Ducale in Parma op 16 mei 1829.</div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<b></b></div>
<div style="display: inline !important; text-align: justify;">
<b>Synopsis</b></div>
</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
EERSTE BEDRIJF</div>
<div style="text-align: justify;">
Het eerste bedrijf begint in de harem van Orosmane en we maken onmiddellijk kennis met Orosmane's lieveling, Zaira. Zij zijn zo verliefd op elkaar, dat Orosmane haar ten huwelijk heeft gevraagd. Zij heeft direct "ja" gezegd, ook al weet zij dat zij als christen is geboren in Europa. Zij draagt trouwens nog altijd het kleine gouden kruisje dat zij als kind kreeg. Maar Zaira is al lange tijd wees, en Orosmane gaf haar een goede thuis.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Toch is niet iedereen in het paleis gelukkig met het komende huwelijk. Een van de vooraanstaande officieren, Corasmino, is vastbesloten het te stoppen. En Fatima, eveneens een christenvrouw, gebiedt Zaira haar geloof niet te verzaken.</div>
<div style="text-align: justify;">
Intussen krijgt Orosmane bezoek van een delegatie Franse ridders, geleid door Nerestano. Ze geraken erover akkoord dat tien Fransen uit de gevangenis van de sultan zullen vrijgelaten worden. </div>
<div style="text-align: justify;">
De verliefde Orosmane is echter in een uitermate gulle bui, en biedt aan er honderd vrij te laten in plaats van tien. Twee moeten slechts achter blijven, de al wat oudere Franse prins Lusignano en Zaira, zijn toekomstige bruid.</div>
<div>
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgBRbFfM05Q51ClCKydQDE_TOzrYdAKa7b5i4J_4cztyRlPP8KbzF5F62qU90OE1wS-07PIxJWVU5gP9cn9URv52LLl_xHDqVF7fLsoakt5IvLaeIKcC3mjI_bUxFjo4tvf2lj8mdKWLr4/s1600/Voltaire's_Zaira_(1832).jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em; text-align: justify;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgBRbFfM05Q51ClCKydQDE_TOzrYdAKa7b5i4J_4cztyRlPP8KbzF5F62qU90OE1wS-07PIxJWVU5gP9cn9URv52LLl_xHDqVF7fLsoakt5IvLaeIKcC3mjI_bUxFjo4tvf2lj8mdKWLr4/s1600/Voltaire's_Zaira_(1832).jpg" /></a><br />
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Na wat aandringen is Orosmane ook bereid Lusignano vrij te laten. In een emotionele scene wordt de oude leider verenigd met zijn manschappen. Hij ontmoet ook Zaira. Het blijkt een grote familiereünie: Nerestano blijkt de zoon van Lusignano en aan het gouden kruisje herkent Lusignano zijn sedert lang gemiste dochter. Nerestano en Zaira zijn dus broer en zus.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
De trouwplannen van Zaira werpen echter een donkere schaduw over hun hereniging. Bovendien is Orosmane niet geneigd Zaira te laten gaan. Hij beveelt haar terug te keren naar de harem, in afwachting van hun huwelijk. Als zij afscheid neemt van haar vader en broer, haalt haar liefde voor haar familie de bovenhand, en verklaart zij niet te zullen huwen met de sultan.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Deze intrieste scene wordt door Corasmino, die van enige afstand toekijkt, totaal verkeerd geïnterpreteerd. Hij leidt uit de innige omhelzingen af dat Zaira en Nerestano verliefd op elkaar zijn en neemt zich voor met deze kennis een wig te drijven tussen Zaira en Orosmane.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
TWEEDE BEDRIJF</div>
<div style="text-align: justify;">
Als het tweede bedrijf begint, heeft Zaira nog niet tegen Orosmane gezegd dat ze niet meer met hem wil trouwen, maar zij vraagt hem de ceremonie uit te stellen in de hoop tijd te winnen om tot een oplossing te komen.</div>
<div style="text-align: justify;">
Intussen is haar vader Lusignano ernstig ziek geworden, en hij sterft. De Sultan geeft toestemming aan de Fransen om hun oude leider een christelijke begrafenis te geven. Orosmane verzwijgt voor Zaira dat haar vader dood is. Hun huwelijk is immers daags nadien gepland.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Corasmino zoekt nog steeds een manier om het huwelijk te vermijden en Nerestano is vastbesloten zijn zus mee naar Frankrijk te nemen. Corasmino weet een bericht van Nerestano aan Zaira te onderscheppen. Daarin vraagt hij haar 's nachts in een afgelegen deel van de tuin af te spreken. Corasmino speelt het bericht door aan de Sultan, die er onmiddellijk van overtuigd is dat Zaira hem heeft verraden. Hij geeft Corasmino opdracht de boodschap af te leveren, zodat ze Zaira en Nerestano samen kunnen betrappen. En zo gebeurt.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Zaira heeft intussen de dood van haar vader vernomen. Overmand door verdriet is ze nog beslister het huwelijk te ontwijken. Ze zal naar Nerestano gaan en trachten te ontsnappen.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
De Sultan en Corasmino hebben zich verborgen opgesteld in de tuin en wachten de komst van Zaira en Nerestano af. Zij zweert haar liefde voor Orosmane af en wil terugkeren naar huis, naar Frankrijk. Stil proberen de twee weg te gaan. Maar Orosmane heeft alles gehoord, en is overtuigd dat zij en Nerestano geliefden zijn. Hij springt tevoorschijn uit zijn schuilplaats en steekt Zaira neer. Stervend zegt zij haar broer vaarwel, en Orosmane beseft zijn vergissing. Daarop slaat hij de hand aan zichzelf. Einde.</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgwpTbbtOtBSTJfLIabmwXqdEMvaIydXSaQL8Ys0j1V2fw3DIoWU6Yu7YmpggwddiSkT3Rdn-gUgwrVnZqlp-4pFdRvrhGMqIDIKkj-fiLKYIGxCadGXYisEO-JFd002skfHd3O_r548wk/s1600/Afbeelding+(161).jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgwpTbbtOtBSTJfLIabmwXqdEMvaIydXSaQL8Ys0j1V2fw3DIoWU6Yu7YmpggwddiSkT3Rdn-gUgwrVnZqlp-4pFdRvrhGMqIDIKkj-fiLKYIGxCadGXYisEO-JFd002skfHd3O_r548wk/s1600/Afbeelding+(161).jpg" height="320" width="316" /></a></div>
<div>
<br /></div>
<b>Personages en rolverdeling</b><br />
Zaira: Katia Ricciarelli<br />
Orosmane: Simone Alaimo<br />
Corasmino: Ramon Vargas<br />
Nerestano: Alexandra Papadjakou<br />
Fatima: Silvana Silbano<br />
Meledor: Roberto de Candia<br />
Lusignano: Luigi Roni<br />
Castiglione: Giovanni Palmieri<br />
<br />
Orchestra e Coro del Teatro Massimo "Bellini"<br />
Paolo Olmi, dirigent<br />
<br />
Live opname september 1990<br />
Nuova Era Records/Brilliant classics</div>
<div>
<br />
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhnJ9061s77ecX9XCm9ebVqjyTXtSXVbIHVNPhweeaGtS0Izi3KMq7TBNLy1daIy64wZEJXYjy-Ti558M-_zLFmKuHGki5WrEU_8ncXEqDMJZ1vYo6vG1ys-R-pcic1ogrzMCzxRqI75b4/s1600/Vincenzo_Bellini_(1801_-1835)%2C_by_Anonymous.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhnJ9061s77ecX9XCm9ebVqjyTXtSXVbIHVNPhweeaGtS0Izi3KMq7TBNLy1daIy64wZEJXYjy-Ti558M-_zLFmKuHGki5WrEU_8ncXEqDMJZ1vYo6vG1ys-R-pcic1ogrzMCzxRqI75b4/s1600/Vincenzo_Bellini_(1801_-1835)%2C_by_Anonymous.jpg" height="396" width="400" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Bellini op ca. 30 jarige leeftijd</td></tr>
</tbody></table>
</div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2695285449442496319.post-16964373767035987452015-04-04T13:43:00.000-07:002015-04-05T00:27:05.794-07:00Parsifal - Richard Wagner<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj1qhKzbufN5tGrVCcJMCuwidZzCx2E9Ky77Ah9bhKLkEgtjaO1XMNuN5BGQlamUrOTQ6B6aNRexHb34cSKQ7u2DKerRhoQAeuUX1koTlvmQoVKOWNMBsSfmgFe5U9TtVBRst6mrE3YDgk/s1600/Parsifal18822012top1.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="243" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj1qhKzbufN5tGrVCcJMCuwidZzCx2E9Ky77Ah9bhKLkEgtjaO1XMNuN5BGQlamUrOTQ6B6aNRexHb34cSKQ7u2DKerRhoQAeuUX1koTlvmQoVKOWNMBsSfmgFe5U9TtVBRst6mrE3YDgk/s1600/Parsifal18822012top1.jpg" width="400" /></a></div>
<br />
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj1qhKzbufN5tGrVCcJMCuwidZzCx2E9Ky77Ah9bhKLkEgtjaO1XMNuN5BGQlamUrOTQ6B6aNRexHb34cSKQ7u2DKerRhoQAeuUX1koTlvmQoVKOWNMBsSfmgFe5U9TtVBRst6mrE3YDgk/s1600/Parsifal18822012top1.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em; text-align: center;"><br /></a>
<br />
<br />
<br />
<div style="text-align: justify;">
Parsifal is de laatste opera van Richard Wagner, die er het libretto of, zoals hij het noemde, de Dichtung en de muziek voor schreef. Wagner noemde dit werk een Bühnenweihfestspiel, en bepaalde dat het uitsluitend in het Festspielhaus in Bayreuth mocht uitgevoerd worden. Het verhaal is min of meer gebaseerd op de roman in versvorm Parzival van Wolfram von Eschenbach (ca.1170 – 1220).</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
De première vond plaats op 26 juli 1882 in het Festspielhaus in Bayreuth, onder de directie van Hermann Levi, muzikaal directeur bij de Bayerische Staatsoper. Er waren zestien uitvoeringen in juli en augustus van dat jaar.</div>
<div style="text-align: justify;">
Voor de laatste uitvoering op 29 augustus, nam Richard Wagner zelf de dirigeerstok in handen om de overgangsscène en het tweede deel van het derde bedrijf zelf te dirigeren. Dit was de eerste en tegelijkertijd de laatste keer dat Wagner in Bayreuth dirigeerde. Na een stormachtig applaus bij het einde van de uitvoering bedankte Wagner met een korte dankbetuiging zijn publiek. Hij eindigde met de woorden ‘tot volgend jaar’, maar voor hem zou er geen volgend jaar meer zijn, hij stierf op 13 februari 1883.</div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
<b>Van Perceval naar Parsifal</b></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
Ver van de beschaafde wereld, in een bos in Wales, woont Perceval met zijn moeder. Die houdt haar zoon dom om te verhinderen dat hij ridder zou worden. Haar man en haar twee andere zoons hadden immers gekozen voor het ridderschap, en geen van hen heeft dat overleefd. Maar het lot laat zich niet dicteren. Op een dag ontmoet Perceval in het woud een groep ridders, en geïnspireerd door die ervaring besluit hij in hun voetspoor te treden en naar het hof van koning Arthur te trekken. Hij verlaat zijn moeder, die eerst probeert hem tegen te houden en, als dat niet lukt, drie adviezen meegeeft voor onderweg: hij moet alle vrouwen die hij op zijn weg ontmoet respecteren, hij moet omgaan met goede mannen en hij moet God blijven eren.</div>
<div style="text-align: justify;">
Zo begint Li contes del graal, het verhaal van de graal, een roman die Chrétien de Troyes ca. 1180 schreef in opdracht van Filips van den Elzas, graaf van Vlaanderen.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div>
<div style="text-align: justify;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg-BtxkYeEk0qp5ocIRRujeGF1QoHBkFn0yUnA3Ikdj1e52mptcOLp2qvHKrmhKQfuhpyXyrRz2oQTJMu_BkJOaKDOR0JYT9yhWG9Cl8QYfmpX0d4E1vNL88wodJHKrgodJxHv-aTumGEY/s1600/perceval-et-roi-pc3aacheur.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em; text-align: left;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg-BtxkYeEk0qp5ocIRRujeGF1QoHBkFn0yUnA3Ikdj1e52mptcOLp2qvHKrmhKQfuhpyXyrRz2oQTJMu_BkJOaKDOR0JYT9yhWG9Cl8QYfmpX0d4E1vNL88wodJHKrgodJxHv-aTumGEY/s1600/perceval-et-roi-pc3aacheur.jpg" height="288" width="320" /></a><br />
<div style="text-align: justify;">
Perceval is een naïeveling zonder vorming, een boerenkinkel zeg maar. Hij begint zijn tocht naar het hof van koning Arthur zonder goed te beseffen wat hij in feite onderneemt. Onderweg begaat hij een reeks stommiteiten en lapt hij onwetend al de adviezen van zijn moeder aan zijn laars. Maar moedig is hij wel. De edele Gornemant leidt hem op in de wapenkunst en slaat hem tot ridder. Gornemant leert Perceval dat zwijgzaamheid een deugd is. Als hij langs de rivier een vissende koning ontmoet en vervolgens in diens burcht getuige is van een vreemde ceremonie waarin een bloedende lans en een door een jong meisje gedragen recipiënt, graal genoemd, centraal staan, stelt hij, Gornemants raad indachtig, geen vragen. Zonder iets wijzer te zijn geworden verlaat hij de graalburcht en begint aan een vijf jaar durende zwerftocht waarin hij ver van de beschaving afdwaalt, God en geloof vergeet, en zichzelf leert kennen.</div>
</div>
<div>
<div style="text-align: justify;">
<br />
Behalve van Perceval, geeft Chrétiens verhaal het relaas van de avonturen van nog een andere ridder. Gauvain (in het Nederlands Walewein) is de tegenpool van Perceval. Perceval is de dwaze kinkel die tot ridder wordt geslagen, Gauvain daarentegen is de gearriveerde ridder die in een onhoofse omgeving belandt. Maar net als Perceval, komt Gauvain tijdens zijn zwerftochten meer over zichzelf te weten. Hij belegert een kasteel om er zijn moeder en grootmoeder uit te bevrijden, maar bevrijdt ook zijn zuster, van wier bestaan hij tot dan niet op de hoogte was. In tegenstelling tot Perceval lukt het hem een "mysterieus kasteel" te veroveren, maar hij moet daar blijven, zodat de vreugde van overwinning kort is. </div>
<div style="text-align: justify;">
Het verhaal focust vervolgens weer op Perceval, die een kluizenaar ontmoet die hem terugvoert tot het christelijk geloof, dat hij was gaan verwaarlozen. De kluizenaar vertelt hem ook het verhaal van de graal. Perceval beseft destijds een zware fout te hebben gemaakt door niets te vragen toen hij in de graalburcht was. Hij besluit zijn vergissing goed te maken en de graal weer te gaan zoeken. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Chrétien pikt dan weer de draad op van Gauvains avonturen, met de belofte snel naar Perceval terug te keren. Maar hier stopt de roman. We blijven dus in het ongewisse over hoe het met Perceval en Gauvain afloopt. </div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEixKZyskZz2eLCtoRsI_ablJU-dM-CxxqjSGr7SZv3GiInLokN51pXZBJFAnzrpTAH2Rl-7C4WT8F1802LDTUFgprA8W2YwwyreBD1rUxj4557uwH9P5-ThAapRO9D0BldHXFsU2BI8gv4/s1600/perceval-dormant-%C3%A0-cot%C3%A9-du-lion-quil-a-sauv%C3%A9-r%C3%AAve.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEixKZyskZz2eLCtoRsI_ablJU-dM-CxxqjSGr7SZv3GiInLokN51pXZBJFAnzrpTAH2Rl-7C4WT8F1802LDTUFgprA8W2YwwyreBD1rUxj4557uwH9P5-ThAapRO9D0BldHXFsU2BI8gv4/s1600/perceval-dormant-%C3%A0-cot%C3%A9-du-lion-quil-a-sauv%C3%A9-r%C3%AAve.jpg" height="315" width="400" /></a></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<div style="text-align: justify;">
Frustrerend is dat. Zo dachten ook Chrétiens tijdgenoten erover, en diverse dichters gingen aan de slag om een vervolg te breien aan Li contes del graal. Wauchier de Denain, Gerbert de Montreuil en Manessier zorgden voor een Première, resp. Deuxième en Troisième Continuation. Er kwam een proloog, de Élucidation. In verschillende Europese talen zagen geheel nieuwe graalromans het levenslicht: een Welse Peredur, de Duitse Parzival van Wolfram von Eschenbach, een resem Franse romans – Perlesvaus, Didot Perceval, Mort Artu, de zogenaamde Vulgaatcyclus, enz. Er kwamen Engelse, Nederlandse, Scandinavische, Spaanse, Portugese, Italiaanse en zelfs Hebreeuwse romans waarin de graal en Arthur en zijn ridders in verschillende configuraties ten tonele worden gevoerd. In de 19de eeuw plaatste Lord Tennyson in zijn Idylls of the King het verhaal in een Victoriaans aandoende middeleeuwse context en Richard Wagner gaf zijn graalgeschiedenis Parsifal zowel christelijk-esoterische als boeddhistische toetsen. In de 20ste eeuw maakten de versie van Terence White (The Once and Future King), die vooral schatplichtig is aan de 15de-eeuwse Le Morte d’Arthur van Thomas Malory, en John Boormans film Excalibur, van het graalverhaal een meditatie over het menselijk tekort. Andere graalteksten en graalfilms plaatsen het verhaal in een occulte context (The Da Vinci Code, The Holy Blood and the Holy Grail, Indiana Jones and the Last Crusade...) of transponeren het naar het heden (The Fisher King). “La terre gaste”, het barre land van de Visserkoning, wordt bij T.S. Eliot The Waste Land, de moderne wereld met zijn uitzichtloosheid. In Monty Python and the Holy Grail is die moderne wereld vooral volstrekt absurd.</div>
</div>
</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEguaOiAMe-DDrNjsSWnU6QRJRZ52wPPhGqFF92ZQ9KcBZsmKqAW-PG9otJ-5KZxZfjWe2WqAcaibaeryzI0c2nepeTVjIxvtQrvRU2zIewgh6Xq527hFOFczkqjk1V5DBFx5bPqt7dhDYY/s1600/cgm19parzival_20+(1).jpg" imageanchor="1" style="clear: right; display: inline !important; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em; text-align: left;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEguaOiAMe-DDrNjsSWnU6QRJRZ52wPPhGqFF92ZQ9KcBZsmKqAW-PG9otJ-5KZxZfjWe2WqAcaibaeryzI0c2nepeTVjIxvtQrvRU2zIewgh6Xq527hFOFczkqjk1V5DBFx5bPqt7dhDYY/s1600/cgm19parzival_20+(1).jpg" height="400" width="261" /></a><br />
<div style="text-align: justify;">
Bij Chrétien is de graal één of ander recipiënt: een schaal, een kelk – helemaal duidelijk is dat niet. Ook in de meeste vervolgen is dat zo, en vaak heeft de schaal vooral de kenmerken van de toverschalen en –ketels uit de Keltische mythologie. Dat heeft wetenschappers ertoe gebracht de graalgeschiedenis een Keltische oorsprong toe te dichten. Het graalverhaal zou dan mogelijk afgeleid zijn van een oud Keltisch ritueel, waarbij de koning symbolisch in het huwelijk trad met het land waarover hij heerste. Andere auteurs zien een zuiver christelijke origine. De graal is niet zomaar een kelk, maar wel die waarin Jozef van Arimatheia het bloed van de gekruisigde Jezus opving. Dat kostbare heilige reliek zou hij naar Engeland hebben gebracht, misschien wel naar Glastonbury. Stond de graalburcht op de Glastonbury Tor, in Somerset? Nogal wat Britse auteurs zullen dit volmondig beamen. Of is er een verband met het Heilig Bloed dat in Brugge wordt bewaard? Chrétiens opdrachtgever, Filips van den Elzas, was immers de zoon van Diederik, die als kruisvaarder naar Jeruzalem trok en het Brugse relikwie meebracht. Maar de graal is lang niet altijd een kelk. Voor Wolfram von Eschenbach is ze een edelsteen, afkomstig uit de kroon van de gevallen engel Lucifer. Wolframs verhaal situeert zich niet in een Britse omgeving, maar veeleer in een oosterse context, in het grensgebied van het geïslamiseerde middeleeuwse Spanje. Voor hedendaagse parahistorici als Michael Baigent, Henry Lincoln, Lawrence Gardner e tutti quanti, waaraan auteurs als Dan Brown schatplichtig zijn, is de graal niet zozeer het bloed dat Christus liet vloeien, maar de bloedlijn van Jezus van Nazareth. Bloedlijn, jawel, zoals in nageslacht. Dat zit zo. Jezus had een vrouw, Maria Magdalena, met wie hij kinderen had. Volgens sommigen stamden de Merovingische koningen af van Jezus en Magdalena. De graal is dan geen kelk of steen, maar de erfgenaam van de Franse kroon...<br />
<br />
Niet alleen de graal zelf is belangrijk: het is vooral de zoektocht ernaar, de kweeste, waar het om gaat. De graalkweeste is een inwijding in het leven: doorheen een serie beproevingen, wordt de zoekende held gestript van alle illusies en valse schijn, en ontdekt hij de waarheid over zichzelf en over de wereld. Daarbij is het stellen van de juiste vragen op het juiste ogenblik essentieel, want dat veronderstelt inzicht en maturiteit. “Wie wordt er door de graal gevoed” is daarom een vraag die Pereceval slechts kan stellen nadat hij allerlei heeft doorgemaakt. Omwille van het initiatiekarakter van het verhaal, is wel geopperd dat de graalromans in feite geliterariseerde scenario’s zijn van een ridderwijding. Ze volgen in ieder geval het quasi universele patroon van de monomythe, die volgens Joseph Campbells The Hero with a Thousand Faces de ruggengraat vormt van ieder heldenverhaal. Maar je zou ook gewoon kunnen zeggen dat Li contes del graal en zijn epigonen Bildungsromans zijn, die de éducation sentimentale van een jonge man in de hoofse context van de christelijke Middeleeuwen in symbolische en gestileerde vorm beschrijven. </div>
</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgCw8Pv7nWGqvfKqaxtuLECqdlTKJg1N9TSGD6dW6_zUMc_f2N3qQ4qLM9u2kkXjggje5M-G4-hTBHDjukmQzmLtx7zgXwsufJ6dr_JtuVdhv7GBpJ1Hyjni3v2SXeT9uro0EZk2q_IJB8/s1600/wagner.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em; text-align: left;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgCw8Pv7nWGqvfKqaxtuLECqdlTKJg1N9TSGD6dW6_zUMc_f2N3qQ4qLM9u2kkXjggje5M-G4-hTBHDjukmQzmLtx7zgXwsufJ6dr_JtuVdhv7GBpJ1Hyjni3v2SXeT9uro0EZk2q_IJB8/s1600/wagner.jpg" height="320" width="309" /></a><br />
<div style="text-align: justify;">
Richard Wagner las de Parzival van Wolfram von Eschenbach toen hij in 1845 in Marienbad verbleef voor een kuur. Twaalf jaar later begon hij aan een eerste concept, naar eigen zeggen geïnspireerd door de lentezon op Goede Vrijdag in de mooie tuin van het huis dat hem in Zürich ter beschikking was gesteld door Otto Wesendonck. (In 1857 viel Goede Vrijdag op 10 april, terwijl de Wagners pas op 28 april in het huis introkken: helemaal kloppen doet het verhaal dus niet. Een kniesoor die daarom maalt, evenwel.)</div>
</div>
<div style="text-align: justify;">
<div style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
In 1865 werkte Wagner even aan het project dat de Parsifal zou worden, maar hij liet het weer ongemoeid tot januari 1877, toen hij aan het libretto begon te schrijven. In april was de eerste versie van de tekst klaar en in augustus begon hij de grote muzikale lijnen van het eerste bedrijf te componeren. Hij werkte bedrijf na bedrijf af in 1877 tot 1879 en bleef nog aan de partituur sleutelen tot januari 1882. </div>
<div style="text-align: justify;">
Op 26 juli 1882 ging het Bühnenweihfestspiel in première in Bayreuth, gedirigeerd door Hermann Levi.</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
</div>
<div style="text-align: justify;">
<div style="text-align: left;">
<b>Synopsis</b></div>
</div>
<div style="text-align: justify;">
<div style="text-align: left;">
<b><br /></b></div>
</div>
<div style="text-align: justify;">
<div style="text-align: left;">
<b>Eerste bedrijf: bij het slot Monsalvat in de Spaanse Pyreneeën</b></div>
<div style="text-align: left;">
<div style="text-align: justify;">
Monsalvat is de burcht van de graalridders. Gurnemanz, een van de oudere graalridders, wekt twee jonge schildwachten die ingedommeld waren tijdens de wacht. Twee andere graalridders vervoegen het gezelschap en vertellen Gurnemanz dat koning Amfortas een slechte nacht heeft doorgemaakt; ze gaan naar het nabijgelegen meer om het bad van de koning voor te bereiden. Op dat moment stort Kundry zich op de scène met een geneeskrachtige balsem die ze in Arabië is gaan zoeken. Amfortas wordt opgevoerd en beschrijft zijn ondraaglijke pijnen. De verlossing lijkt echter nabij. Als de koning naar zijn bad wordt gebracht beginnen de jonge knapen Kundry te plagen. Gurnemanz verdedigt haar. </div>
</div>
</div>
<div style="text-align: justify;">
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
</div>
<div style="text-align: justify;">
<div style="text-align: left;">
<div style="text-align: justify;">
Uit zijn mond krijgen we een stukje voorgeschiedenis. Hij vertelt het verhaal van Amfortas. Die werd verleid door een vrouw en liet daardoor de heilige speer uit zijn handen glippen. Tovenaar Klingsor zag zijn kans schoon de speer te grijpen en Amfortas een wonde in de zijde toe te brengen. Titurel, de vader van Amfortas, heeft de burcht gebouwd en de broederschap opgericht. Klingsor wou ook toetreden tot de broederschap maar werd geweigerd omdat hij wellustig was. Om kuis te worden heeft Klingsor zichzelf gecastreerd, maar Titurel vindt hem weerzinwekkend en weigert Klingsor opnieuw. Deze laatste zweert wraak te zullen nemen en vroeg of laat de speer en de graal te bemachtigen en de graalridders in het verderf te storten. De lange monoloog van Gurnemanz eindigt met de profetie die in de burcht op de muur verscheen dat Amfortas en de graalgemeenschap zullen gered worden door een ‘reine dwaas’. </div>
</div>
</div>
<div style="text-align: justify;">
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
</div>
<div style="text-align: justify;">
<div style="text-align: left;">
<div style="text-align: justify;">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhJeZk-ovusxUafG1FY_L3wIcbBYUVKsipLKxqCXtn96hMaMsCXbCdsv6CxK4KrjULYQl_m8atK21DLBtQUpZKNK9d0dvneGPxU9TMCOqkMNGHCrqRzx9GsnrUA44BUh4sjAU_X1G4hI9Y/s1600/act+1+1882.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhJeZk-ovusxUafG1FY_L3wIcbBYUVKsipLKxqCXtn96hMaMsCXbCdsv6CxK4KrjULYQl_m8atK21DLBtQUpZKNK9d0dvneGPxU9TMCOqkMNGHCrqRzx9GsnrUA44BUh4sjAU_X1G4hI9Y/s1600/act+1+1882.jpg" height="326" width="400" /></a></div>
Bij het meer waar de koning zijn bad nam, is intussen opschudding ontstaan. Een jongeman heeft een zwaan doodgeschoten met zijn boog. Parsifal, de jongeman in kwestie, krijgt van Gurnemanz duchtig onder zijn voeten, waarna Parsifal, die zich bewust wordt van zijn zinloze daad, zijn boog in stukken breekt. Als Gurnemanz Parsifal probeert te ondervragen over zijn afkomst, kan die op geen enkele vraag antwoord geven. Hij weet niet eens zijn eigen naam. Die van zijn moeder kan hij wél geven: Herzeleide. Kundry kent de herkomst van Parsifal blijkbaar wel. Ze vertelt ook dat zijn moeder gestorven is. Een ontredderde Parsifal valt haar aan maar wordt door Gurnemanz tot de orde geroepen. </div>
</div>
</div>
<div style="text-align: justify;">
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
</div>
<div style="text-align: justify;">
<div style="text-align: left;">
<div style="text-align: justify;">
Gurnemanz vermoedt dat Parsifal de reine dwaas zou kunnen zijn die de profetie voorspelde en besluit om hem mee te nemen naar de Graalburcht waar Amfortas de graal aan de verzamelde ridders zal tonen. Alle ridders en knapen zijn samen in de grote zaal van het kasteel. Titurel maant zijn zoon aan om de graal te tonen, maar Amfortas weigert en barst uit in een jammerklacht over zijn lijden. Uiteindelijk zegent hij toch de verzamelde ridders met de graal. Aan het einde van de plechtigheid stuurt Gurnemanz Parsifal weg omdat hij ervan overtuigd is dat die niets begrepen heeft van wat hij heeft gezien. Hemelse stemmen herhalen de profetie.</div>
</div>
</div>
<div style="text-align: justify;">
<div style="text-align: left;">
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
</div>
</div>
<div style="text-align: justify;">
<div style="text-align: left;">
<b>Tweede Bedrijf: in het toverslot van Klingsor </b><br />
<div style="text-align: justify;">
Klingsor spreekt een bezwering uit om Kundry op te roepen. In het gesprek dat volgt tussen Kundry en Klingsor, vertelt Klingsor het verhaal van de verleiding van Amfortas door Kundry. Kundry krijgt nu de opdracht om Parsifal te verleiden. Hij is Klingsors gevaarlijkste vijand, omdat hij beschermd wordt door het schild van de onwetendheid, der <i>Torheit Schild</i> in de originele tekst. Kundry weigert aanvankelijk maar ze wordt door Klingsor gedwongen. Ze is in zijn macht omdat hij de enige man is die ze nooit kon verleiden, hij heeft immers zichzelf ontmand. Dan roept Klingsor zijn wachters op, allemaal gewezen graalridders die in zijn macht kwamen nadat ze verleid werden door Kundry of de bloemenmeisjes. </div>
</div>
</div>
<div style="text-align: justify;">
<div style="text-align: left;">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi8le8Oa2yhBcx2YdIakUVC1vArA9KYzonO0r9LiryFGLU0jzTP_BgcOYsGQ95BjDzg2LxdI3G4KOKIAK8caCsqnK55Oz0kOIW6ZHfgFAPGRBR80N3L-zmKZNzHic4gpCKmJbAKIdXAGHQ/s1600/act+2-1882.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi8le8Oa2yhBcx2YdIakUVC1vArA9KYzonO0r9LiryFGLU0jzTP_BgcOYsGQ95BjDzg2LxdI3G4KOKIAK8caCsqnK55Oz0kOIW6ZHfgFAPGRBR80N3L-zmKZNzHic4gpCKmJbAKIdXAGHQ/s1600/act+2-1882.jpg" height="327" width="400" /></a></div>
<br /></div>
</div>
<div style="text-align: justify;">
<div style="text-align: left;">
<div style="text-align: justify;">
De wachters zijn geen partij voor Parsifal en hij bereikt de tovertuin waar hij wordt opgewacht door de bloemenmeisjes. Het zijn bloemen die door Klingsor zijn omgetoverd in beeldschone, jonge verleidelijke vrouwen. De bloemenmeisjes proberen Parsifal te verleiden, maar dan beginnen ze te ruziën over wie de mooiste is. Als Parsifal wil weggaan, verschijnt Kundry in de gedaante van een bovenaards mooie vrouw. Zij roept Parsifal bij zijn naam. De bloemenmeisjes verdwijnen en Parsifal blijft als betoverd staan. Kundry probeert zijn vertrouwen te winnen en vertelt hem het verhaal van de dood van zijn vader Gamuret en het verdriet van zijn moeder. Ze legt ook uit waarom Herzeleide zich met haar zoontje in het bos terugtrok om hem ver van alle wapengeweld op te voeden en ze vervolgt haar verhaal met het grote verdriet dat Parsifal zijn moeder heeft aangedaan door van haar weg te gaan. Dat verdriet leidde tot haar dood. </div>
</div>
</div>
<div style="text-align: justify;">
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
</div>
<div style="text-align: justify;">
<div style="text-align: left;">
<div style="text-align: justify;">
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiBp36dGTpgMFaswqsFCBa89OMUj4aESH29F1PtgNRph3sSaX95mCnblToin0lhbm0vrw974dEcFk4WSoi7dh5NbYz9mUPaBslRx0uFcvBAQxPoNXbpL42AaH8Pl-Q6H7eNTL5xPI_UJKI/s1600/Left+Winkelmann+as+Parsifal+and+Materna+as+Kundry+-+Bayreuth+1882-+c+Richard-+Wagner-+Gedenkst%C3%A4tte.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiBp36dGTpgMFaswqsFCBa89OMUj4aESH29F1PtgNRph3sSaX95mCnblToin0lhbm0vrw974dEcFk4WSoi7dh5NbYz9mUPaBslRx0uFcvBAQxPoNXbpL42AaH8Pl-Q6H7eNTL5xPI_UJKI/s1600/Left+Winkelmann+as+Parsifal+and+Materna+as+Kundry+-+Bayreuth+1882-+c+Richard-+Wagner-+Gedenkst%C3%A4tte.jpg" height="264" width="320" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Links Hermann Winkelmann als Parsifal, <br />
rechts Amalie Friedrich-Materna als Kundry in 1882</td></tr>
</tbody></table>
Parsifal vervloekt zijn domheid en verwijt zich dat hij zijn moeder vergeten is. Kundry brengt hem de laatste groet van zijn moeder over: een innige kus. Hierdoor wijkt de dwaasheid of de onschuld. Meteen beseft Parsifal dat hij ook de klacht van Amfortas niet heeft begrepen. Meer nog, het was eigenlijk de heiland zelf die hem vroeg zijn heilig bloed te verlossen uit de zondige handen van Amfortas. Als Kundry blijft aandringen, beseft Parsifal dat zij het was die Amfortas verleidde. Hij stoot haar weg. Kundry vertelt dan aan Parsifal dat zij vervloekt is om eeuwig rond te zwerven omdat ze met de lijdende Christus gelachen had. Parsifal biedt haar verlossing van die vloek aan als ze hem naar de graalburcht brengt, maar Kundry vervloekt hem en schreeuwt dat hij nooit de weg zal vinden. Woedend loopt ze weg terwijl ze Klingsor om hulp roept. </div>
</div>
</div>
<div style="text-align: justify;">
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
</div>
<div style="text-align: justify;">
<div style="text-align: left;">
<div style="text-align: justify;">
Klingsor verschijnt op de burchtmuur met de heilige speer en tracht Parsifal te treffen. De speer blijft echter boven Parsifals hoofd zweven. Parsifal grijpt vervolgens de speer en maakt er een kruisteken mee. Klingsor en zijn burcht worden daarop door de aarde opgeslokt. De tuin verdort.</div>
</div>
<div style="text-align: left;">
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
</div>
</div>
<div>
<b>Derde bedrijf: Monsalvat, enkele jaren later, in de lente</b></div>
<div style="text-align: justify;">
Het eerste tafereel speelt bij een hut aan een bron in het graalgebied waar Gurnemanz, heel erg verouderd, leeft als kluizenaar. Hij hoort iemand kreunen en steunen in het struikgewas en ontdekt Kundry die zo goed als dood tussen de struiken bij de bron ligt. Op dat ogenblik komt een geharnaste ridder met een speer nader<span style="text-align: justify;">bij. Gurnemanz berispt de ridder: op Goede Vrijdag hoort hij geen wapens te dragen. Als de ridder zijn helm afneemt en de speer in de grond plant, herkent Gurnemanz Parsifal en de heilige speer. Parsifal herkent op zijn beurt Gurnemanz. Parsifal verhaalt dan van zijn omzwervingen en zijn zoektocht naar de graalburcht. Gurnemanz vertelt op zijn beurt hoe het riddergenootschap in verval geraakte omdat Amfortas, na het eerste bezoek van Parsifal, weigert de graaldienst te vervullen om zo zijn einde te bespoedigen. Titurel is inmiddels gestorven.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
</div>
<div style="text-align: justify;">
<div style="text-align: left;">
<div style="text-align: justify;">
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhOpJkpiqfVi5v6Q5_jseSfelxG9YhY67nIUh1CtFotp9wN_YyUg2190_1hEL2LUYyH2DIwdLkByq0hyphenhyphenoia78mBAr-H4VWUMpmy8tykG_i_h6RXFvg50I9RJSmUshCyumWDa1fOPujG8QI/s1600/017_parsifal_wagner_theredlist.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhOpJkpiqfVi5v6Q5_jseSfelxG9YhY67nIUh1CtFotp9wN_YyUg2190_1hEL2LUYyH2DIwdLkByq0hyphenhyphenoia78mBAr-H4VWUMpmy8tykG_i_h6RXFvg50I9RJSmUshCyumWDa1fOPujG8QI/s1600/017_parsifal_wagner_theredlist.jpg" height="186" width="400" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Metropolitan NY 2006</td></tr>
</tbody></table>
Parsifal is de wanhoop nabij omdat hij heeft gefaald, maar Gurnemanz troost hem en zegt dat hij diezelfde dag nog het ambt van Amfortas moet overnemen. Hij wordt aan de heilige bron gebracht en Kundry wast zijn voeten, zalft ze en droogt ze met haar lange haren. Ondertussen besprenkelt Gurnemanz zijn hoofd en zalft Parsifal tot koning. Zijn eerste taak als koning is het dopen van Kundry om ze van haar vloek te verlossen. Parsifal is verbaasd over de schoonheid en vredigheid van de natuur, waarop Gurnemanz hem uitlegt dat het Goede Vrijdag is, de dag waarop de natuur zich op zijn mooist tooit. <span style="text-align: left;">Hierna wordt Parsifal door Gurnemanz en Kundry naar de graalburcht gebracht.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="text-align: left;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="text-align: left;">In de burchtzaal zijn de ridders verzameld rond de lijkbaar van Titurel en het ziekbed van Amfortas. Op een altaar voor Amfortas staat de bedekte graal. De ridders eisen dat Amfortas de graal onthult, maar die weigert de graaldienst te verrichten. Op dat moment komt Parsifal binnen. Hij raakt met de punt van de speer de zijde van Amfortas aan om diens wonde te genezen. Daarop onthult Parsifal de graal. </span>Gurnemanz en Amfortas knielen voor hem, terwijl Kundry, haar blik op de graal gericht, levenloos neervalt.</div>
</div>
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<b><br /></b></div>
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgjU1byySBUSEZssqK4X6fBeVqBkvfVZ5rMvCVIQmxaUpypgEFT1WFISvjmMxaqV19tdfl3UlX5MQ_0rWk_y8HEPrt3Bim2OH1AIz10VBtDGPhwwmfigjMh_DPuHThpiyXX8XspGE8maSQ/s1600/Wagner+Parsifal+Broadside+2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgjU1byySBUSEZssqK4X6fBeVqBkvfVZ5rMvCVIQmxaUpypgEFT1WFISvjmMxaqV19tdfl3UlX5MQ_0rWk_y8HEPrt3Bim2OH1AIz10VBtDGPhwwmfigjMh_DPuHThpiyXX8XspGE8maSQ/s1600/Wagner+Parsifal+Broadside+2.jpg" height="300" width="400" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">De affiche van 1882</td></tr>
</tbody></table>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<b><br /></b></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<b>Personages en rolverdeling</b></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="" style="clear: both; text-align: justify;">
Parsifal: James King</div>
<div class="" style="clear: both; text-align: justify;">
Kundry: Gwyneth Jones</div>
<div class="" style="clear: both; text-align: justify;">
Gurnemanz: Franz Crass</div>
<div class="" style="clear: both; text-align: justify;">
Amfortas: Thomas Stewart</div>
<div class="" style="clear: both; text-align: justify;">
Klingsor: Donald Mc.Intyre</div>
<div class="" style="clear: both; text-align: justify;">
Titurel: Karl Ridderbusch</div>
<div class="" style="clear: both; text-align: justify;">
Graalridders: Hermin Esser en Bengt Rundgren</div>
<div class="" style="clear: both; text-align: justify;">
Knapen: Elisabeth Schwarzenberg, Sieglinde Wagner, Dieter Selmbeck en Heinz Zednik</div>
<div class="" style="clear: both; text-align: justify;">
Bloemenmeisjes: Hannelre Bode, Margarita Kyriaki, Inger Paustian, Dorothea Siebert, Wendy Fine en Sieglinde Wagner</div>
<div class="" style="clear: both; text-align: justify;">
De stem van een alt: Marga Höffgen</div>
<div class="" style="clear: both; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiEkz7vXtJAoJvoTtn1FHayweUS02HzjStq9zpajPgbxV8wcnBV0dnfdMEbbxn6JGPlR8m0Lh6l47pO10PE5Mzl-_TFW5B4WD43CBQYuVbjEbSGp0vVwB9tNTHRoegD3vKKv-KrqiOa6uY/s1600/Afbeelding+(389).jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiEkz7vXtJAoJvoTtn1FHayweUS02HzjStq9zpajPgbxV8wcnBV0dnfdMEbbxn6JGPlR8m0Lh6l47pO10PE5Mzl-_TFW5B4WD43CBQYuVbjEbSGp0vVwB9tNTHRoegD3vKKv-KrqiOa6uY/s1600/Afbeelding+(389).jpg" height="275" width="320" /></a></div>
<br />
<div class="" style="clear: both; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="" style="clear: both; text-align: justify;">
Koor en orkest van de Bayreuther Festspiele o.l.v. Pierre Boulez</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
opname 1971 - Deutsche Grammophon</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div>
</div>
</div>
<!-- Blogger automated replacement: "https://images-blogger-opensocial.googleusercontent.com/gadgets/proxy?url=http%3A%2F%2F4.bp.blogspot.com%2F-Cf5GWBA9Hu0%2FVRsxUZSsHZI%2FAAAAAAAAEXQ%2FSy99gkezWFM%2Fs1600%2FParsifal18822012top1.jpg&container=blogger&gadget=a&rewriteMime=image%2F*" with "https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj1qhKzbufN5tGrVCcJMCuwidZzCx2E9Ky77Ah9bhKLkEgtjaO1XMNuN5BGQlamUrOTQ6B6aNRexHb34cSKQ7u2DKerRhoQAeuUX1koTlvmQoVKOWNMBsSfmgFe5U9TtVBRst6mrE3YDgk/s1600/Parsifal18822012top1.jpg" -->Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2695285449442496319.post-42965559001794268052015-03-25T03:07:00.001-07:002015-03-25T03:44:44.640-07:00Libuše - Bedřich Smetana<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22.3999996185303px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
<br />
<div>
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgkH2dWp9r8ZgspEP9iul0eno3GEhvQEL7k5rZ7mAv-FsQ7FAaOiwI3LUjRhtfTlDP1TmeI1UR4VrhkVi_t93CBvKt_PdRspvu6ZNj5dQCKAZ7O66SdQCMF0oRrog6IKtinnqL0fj-po_4/s1600/6f7616f0e03c604ffb315ae1b3407522ce457173.png" imageanchor="1" style="clear: left; display: inline !important; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em; text-align: center;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgkH2dWp9r8ZgspEP9iul0eno3GEhvQEL7k5rZ7mAv-FsQ7FAaOiwI3LUjRhtfTlDP1TmeI1UR4VrhkVi_t93CBvKt_PdRspvu6ZNj5dQCKAZ7O66SdQCMF0oRrog6IKtinnqL0fj-po_4/s1600/6f7616f0e03c604ffb315ae1b3407522ce457173.png" height="320" width="226" /></a><br />
<div style="text-align: justify;">
Libuše is een Feestopera in 3 bedrijven van Bedřich Smetana. Het libretto werd in het Duits geschreven door Josef Wenzig en naar het Tsjechisch vertaald door Ervin Špindler. De première vond plaats in Praag op 11 juni 1881.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<b>Synopsis</b></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<b>Eerste bedrijf</b></div>
<div style="text-align: justify;">
De broers Chrudoš en Štáhlav kibbelen over het landgoed van hun vader met als scheidsrechter koningin Libuše. De Tsjechische wet schrijft of co-beheer of een gelijke verdeling van het land voor. Chrudoš, de oudste zoon beroept zich op de Duitse wet, waarbij het eerstgeboorterecht geldt: de oudste erft de volledige eigendom. Libuše opteert voor gelijke verdeling, tot grote woede van Chrudoš, die vertrekt. Omdat een aantal mannelijke onderdanen waaronder Chrudoš het moeilijk heeft met een vrouw als heerser, vraagt Libuše aan haar onderdanen voor haar een echtgenoot te kiezen. Zij vinden dat zij zelf haar keuze moet maken en dan blijkt dat haar voorkeur gaat naar de boer Přemysl. Het eerste bedrijf eindigt met de uitingen van ongerustheid van de onderdanen over Chrudoš die wel eens onenigheid zou kunnen zaaien.</div>
</div>
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj5eNTAcBiLMZ4jC2cSKFj0Q4G_PGMIJfN6M73sC2tOuZyI94uSd9FNro_7jwbPcBVON-_ipdbkRJZPnxCiK2R10oXkehiH6tqxEWekyrvTpkZ93JqMR46Q3Iy62WpDl-MqjJHB_Axaz2M/s1600/Libuse+en+Prmisl.jpg" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj5eNTAcBiLMZ4jC2cSKFj0Q4G_PGMIJfN6M73sC2tOuZyI94uSd9FNro_7jwbPcBVON-_ipdbkRJZPnxCiK2R10oXkehiH6tqxEWekyrvTpkZ93JqMR46Q3Iy62WpDl-MqjJHB_Axaz2M/s1600/Libuse+en+Prmisl.jpg" width="266" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><span style="text-align: start;"><span style="font-size: x-small;">Libuse en Přemysl</span></span></td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
<b><br /></b></div>
<b></b><br />
<div style="text-align: justify;">
<b><b>Tweede bedrijf</b></b></div>
<b>
</b><br />
<div style="text-align: justify;">
In het tweede bedrijf komen we te weten wat Chrudoš’ op de lever ligt: hij houdt van Krasava, en zij van hem maar zij acht hem niet bepaald de grootste romanticus. Om hem een beetje aan te wakkeren veinst zij interesse in Štáhlav, om hem jaloers te maken. Lutobor, de vader van Krasava, vraagt haar de twistende broers te verzoenen. Krasava daagt vervolgens Chrudoš uit om haar ofwel vergiffenis te schenken en te omhelzen, ofwel haar te doden met zijn zwaard. Alles wordt vergeven en vergeten en de broers verzoenen zich met elkaar.</div>
<div style="text-align: justify;">
Přemysl overschouwt de oogst van zijn land. Een Koninklijke escorte arriveert om hem naar Koningin Libuše te voeren voor het huwelijk.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<b></b><br />
<div style="text-align: justify;">
<b><b>Derde bedrijf</b></b></div>
<b>
</b><br />
<div style="text-align: justify;">
Het dubbele huwelijk van Libuše en Přemysl en van Krasava en Chrudoš wordt gevierd. Přemysl zorgt ervoor dat Chrudoš zonder gezichtsverlies zich kan verontschuldigen bij de koningin. Koningin Libuše voorspelt in een profetische trance een grootse toekomst voor de Tsjechische natie.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<b></b><br />
<div style="text-align: justify;">
<b><b>Personages en rolverdeling</b></b></div>
<b>
</b><br />
<div style="text-align: justify;">
Libuše, Boheemse prinses: Eva Urbanová</div>
<div style="text-align: justify;">
Přemysl van Stadice: Vratislav Kříź</div>
<div style="text-align: justify;">
Chrudoš: Ludek Vele</div>
<div style="text-align: justify;">
Štáhlav: Jan Markvart</div>
<div style="text-align: justify;">
Lutobor: Miloslav Podskalský</div>
<div style="text-align: justify;">
Radovan: Pavel Červinka</div>
<div style="text-align: justify;">
Krasava: Helena KaupováRadmila: Miroslava Volková</div>
<div style="text-align: justify;">
Vier oogsters: Jana Jonášová, Jitka Soběhartová, Marie Veselá, Miroslav Švejda</div>
<div style="text-align: justify;">
Ouderen, hoofden en edellieden, dienstmaagden van Libuše, Přemysls gevolg, het volk.</div>
<div style="text-align: justify;">
Koor en orkest van het Nationaal Theater van Praag</div>
<div style="text-align: justify;">
Koorleider Milan Malý</div>
<div style="text-align: justify;">
Dirigent Oliver Dohnány</div>
<div style="text-align: justify;">
opname Supraphon 1995</div>
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEge6NUoNH_-ID0E9mUlIW_At1sz5gGJUuqtKRbEG1MvUuPHFuF31vHQCVN7w-RiTAxCof_PVtyNv7W6CWRmdUtAP6sMUqT9A5vik9OvuyRQIBF3cKxICOL8KPXH78kTiH34Wi3Ot7VpYfc/s1600/Josef_Mathauser_-_Kn%C4%9B%C5%BEna_Libu%C5%A1e_v%C4%9B%C5%A1t%C3%AD_sl%C3%A1vu_Prahy.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEge6NUoNH_-ID0E9mUlIW_At1sz5gGJUuqtKRbEG1MvUuPHFuF31vHQCVN7w-RiTAxCof_PVtyNv7W6CWRmdUtAP6sMUqT9A5vik9OvuyRQIBF3cKxICOL8KPXH78kTiH34Wi3Ot7VpYfc/s1600/Josef_Mathauser_-_Kn%C4%9B%C5%BEna_Libu%C5%A1e_v%C4%9B%C5%A1t%C3%AD_sl%C3%A1vu_Prahy.jpg" height="256" width="400" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Libuse voorspelt de glorie van Praag</td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
</div>
</div>
<!-- Blogger automated replacement: "https://images-blogger-opensocial.googleusercontent.com/gadgets/proxy?url=http%3A%2F%2F2.bp.blogspot.com%2F-0YuqbEvjE8E%2FVRKGJbDmkXI%2FAAAAAAAAERo%2FfbSVSzXR4CQ%2Fs1600%2FLibuse%252Ben%252BPrmisl.jpg&container=blogger&gadget=a&rewriteMime=image%2F*" with "https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj5eNTAcBiLMZ4jC2cSKFj0Q4G_PGMIJfN6M73sC2tOuZyI94uSd9FNro_7jwbPcBVON-_ipdbkRJZPnxCiK2R10oXkehiH6tqxEWekyrvTpkZ93JqMR46Q3Iy62WpDl-MqjJHB_Axaz2M/s1600/Libuse+en+Prmisl.jpg" -->Unknownnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2695285449442496319.post-35121791892379599182015-03-18T15:56:00.000-07:002015-03-19T00:37:45.825-07:00Xerxes - George Frideric Händel<div style="text-align: justify;">
Xerxes is een opera in drie bedrijven van George Frideric Händel. Het libretto van een onbekend auteur is gebaseerd op een ander libretto van Silvio Stampiglia dat dan weer steunt op een tekst van Nicolo Minato. De première vond plaats in Londen op 15 april 1738.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Xerxes, inderdaad met "X". Want wij brengen u niet de oorspronkelijke Italiaanse versie, "Serse", maar wel de Duitse vertaling met de legendarische, veel te jong gestorven, Fritz Wunderlich in de titelrol. En u zult merken dat de opera door de taal een heel andere klank krijgt.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Anders dan bij de meeste uitvoeringen is dat de rol van Xerxes wordt gezongen door een tenor. In de tijd van Händel vertolkte een castraat die, maar vandaag is die partij doorgaans voor een mezzo-sopraan, een contralto of een contratenor. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Xerxes is de enige komische opera van Händel. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhFTduJ-QFFPScdqsokaWtlNLLVzNip6ni7YXlLcVw7MUocHz9oYjy7RbZlmubqyrCAyOP-NY0HnA_jVO0W5ctcKelfI0X-fMjMBwtcOpk_ImaGt76ts9zlUC482Qq_xqFuAT1G7qjG-EA/s1600/Xerxes.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhFTduJ-QFFPScdqsokaWtlNLLVzNip6ni7YXlLcVw7MUocHz9oYjy7RbZlmubqyrCAyOP-NY0HnA_jVO0W5ctcKelfI0X-fMjMBwtcOpk_ImaGt76ts9zlUC482Qq_xqFuAT1G7qjG-EA/s1600/Xerxes.jpg" height="300" width="400" /></a></div>
<b></b><br />
<div style="text-align: justify;">
<b><b>Synopsis</b></b></div>
<b>
</b>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Toen Händel de tekst van Serse als boek liet publiceren, vatte hij zelf het verhaal als volgt samen: "De handeling van deze opera is zo banaal dat we de lezer er niet mee willen vervelen. Het gaat over de zwakheden en de stoutmoedigheid van Xerxes, die verliefd wordt op een plataan en een brug laat bouwen om Azië met Europa te verbinden. De rest is verzonnen."</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
De handeling speelt in het jaar 480 voor onze tijdrekening, in het rijk der Perzen, bij Abydos aan de oostzijde van de Hellespont. Het is een liefdesverhaal vol ingewikkelde wendingen. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<b><b>Eerste bedrijf</b></b></div>
<b>
</b>
<br />
<div style="text-align: justify;">
Tijdens het bezingen van zijn adoratie voor een plataan, kijkt koning Xerxes op en ziet Romilda, de dochter van zijn vazal Ariodate. Hals over kop wordt hij verliefd en neemt zich voor met haar te trouwen. Hierbij wil hij zijn broer Arsamenes inschakelen maar die weigert. Want Arsamenes is zelf verliefd op Romilda en zij op hem. Arsamenes waarschuwt zijn lief voor Xerxes en zij belooft standvastig te blijven. De tortelduifjes worden in hun conversatie gestoord door Romilda's zuster, Atalanta. Ook zij wil Arsamenes aan de haak slaan en hoopt vurig dat Xerxes Romilda tot vrouw neemt, zodat zij vrij spel heeft met diens broer. Het duurt niet lang of Xerxes heeft de situatie tussen Arsamenes en Romilda door, en dus verbant hij zijn broer uit het paleis. Het afscheid van de geliefden is hartverscheurend maar wordt door Xerxes met een triomfantelijk lachje weggewuifd. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Xerxes blijft aandringen bij Romilda, maar zij weerstaat elk offensief. Een soldaat heeft het hele tafereel gadegeslagen: in feite is het Amastris, de verloofde van Xerxes die zich heeft vermomd.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div>
<div style="text-align: justify;">
Ariodates, de bevelhebber van Xerxes en vader van Romilda en Atalanta, is met zijn leger na een succesvolle veldtocht teruggekeerd. Xerxes bedankt Ariodates door te beloven dat Romilda met een vorst zal huwen, 'van gelijke stand als Xerxes en uit hetzelfde geslacht'.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Als Xerxes opnieuw alleen is, of althans alleen meent te zijn, spreekt hij de hoop uit, dat de liefdesgoden hem nu nog gunstig gezind zullen zijn. Amastris heeft alles gehoord en denkt aanvankelijk dat Xerxes haar daarmee bedoelt. Volgt de ontnuchtering als Xerxes zichzelf luidop afvraagd hoe hij Amastris en haar vader aan het verstand moet brengen dat hij een andere geliefde heeft. Wroeging is hem totaal vreemd. Hij voelt zich boven plicht en moraal verheven want "Koninklijke waardigheid is geen rekenschap verschuldigd."</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
De wat onhandige knecht van Arsamenes moet van zijn baas een brief naar Romilda brengen. Arsamenes heeft inmiddels het paleis verlaten. De tedere aria die hij brengt, staat in schril contrast met de woeste opkomst van Amastris die zweert zich te zullen wreken op Xerxes.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
De zussen Romilda en Atalanta verdiepen zich in boeken over planten. Langs haar neus weg, adviseert Atalanta haar zus Romilda te luisteren naar Xerxes omdat Arsamenes toch van iemand anders houdt. Uiteraard neemt zij een loopje met de waarheid om zelf Arsamenes te kunnen inpalmen. Romilda heeft haar zus door en waarschuwt voor zelfbedrog.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<b><b>Tweede bedrijf</b></b></div>
<b>
</b>
<br />
<div style="text-align: justify;">
Elviro, vermomd als bloemenjongen, ontmoet Amastris en vertelt haar over de conflicten tussen Xerxes en Arsamenes en Romilda en Atalanta. Amastris kookt van woede. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Atalanta kan Elviro de brief die bestemd was voor Romilda ontfrutselen en vertrouwt hem toe dat Xerxes van Romilda houdt en deze Arsamenes al lang vergeten is. </div>
<div style="text-align: justify;">
Terwijl ze stiekem de brief leest, is Xerxes erbij gekomen. Atalanta zegt dat de brief aan haar is gericht. Romilda zou van Arsamenes houden, maar die zou om de lieve vrede tussen beide zussen te bewaren maar doen alsof. </div>
<div style="text-align: justify;">
Xerxes is in de wolken en gaat onmiddellijk akkoord met een huwelijk tussen Arsamenes en Atalanta.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Daarop laat Xerxes de brief aan Romilda zien, die volgens hem voor Atalanta zou bedoeld zijn. Tot zijn verbazing blijft Romilda vasthouden aan haar liefde. Hij is razend.</div>
<div style="text-align: justify;">
Alleen op de scène geeft Romilda echter toe dat zij wel degelijk aan Arsamenes' trouw begint te twijfelen.</div>
<div style="text-align: justify;">
Ten onrechte uiteraard. Intussen moet Amastris zich erbij neerleggen dat ze werkelijk in de steek is gelaten. Ze wil zich op haar zwaard storten, maar Elviro houdt haar tegen.</div>
<div style="text-align: justify;">
Arsamenes hoopt op een antwoord van Romilda, maar krijgt een teleurstellend antwoord van Elviro: Romilda houdt van Xerxes.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Xerxes wil met behulp van een pontonbrug de Hellespont oversteken en Griekenland binnenvallen. Als hij de brug inwijdt, wordt hij luidkeels geloofd door het koor.</div>
<div style="text-align: justify;">
Voor de brug treft Xerxes zijn broer en zegt hem dat hij hem toestemming geeft te trouwen met de vrouw van wie hij houdt, waarbij hij uiteraard doelt op Atalanta. Arsamenes verlangt enkel naar Romilda en rent weg. Xerxes maakt Atalanta daarop duidelijk dat Arsamenes géén partij is voor haar. Zij is diepbedroefd.</div>
<div style="text-align: justify;">
Elviro waggelt stomdronken het toneel op. Hij bewondert de brug over de Hellespont, maar dan begint het te stormen en de brug stort in.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
In een duet beklagen Xerxes en Amastris - nog steeds gekleed als soldaat - zichzelf omwille van het liefdesleed dat zij lijden. Xerxes lijkt daarbij oprecht van Romilda te houden. </div>
<div style="text-align: justify;">
Opnieuw dringt hij bij haar aan op een ja-woord, maar dan bemoeit Amastris zich met de zaak en drukt Romilda op het hart zich niet te laten dwingen. Als Xerxes zijn wachten beveelt de 'soldaat' te verwijderen, trekt Amastris haar wapen. Xerxes verlaat kwaad het toneel en Romilda verhindert dat Amastris wordt gevangen genomen.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<b><b>Derde bedrijf</b></b></div>
<b>
</b>
<br />
<div style="text-align: justify;">
Arsamenes en Romilda beschuldigen elkaar van ontrouw, maar uiteindelijk neemt Atalanta de schuld voor alle misverstanden op zich. De geliefden vallen in elkaars' armen en zelfs Atalanta is ervan overtuigd dat ze ooit wel een man zal vinden.</div>
<div style="text-align: justify;">
Xerxes weet echter van geen ophouden. Twee soldaten nemen Romilda vast en met geweld dwingt hij zo Romilda voor hem te kiezen: ze zal met hem trouwen als haar vader ermee instemt. Xerxes heeft zijn overwinning.</div>
<div style="text-align: justify;">
Dit zorgt opnieuw voor spanning tussen Arsamenes en Romilda, want hij gelooft niet dat zij onder dwang heeft toegegeven. Zijn hart is gebroken.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Uiteraard is Xerxes niet van plan Ariodates om zijn zegen te vragen. Hij vertelt de generaal zegezeker dat Romilda met een koninklijke man zal huwen, en de generaal, die denkt zijn dochter aan Arsamenes te mogen geven, is opgetogen. Xerxes kan zich niet snel genoeg terug naar Romilda reppen, maar opnieuw wijst zij hem af.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
De koning wil weten of zij en Arsamenes ooit intiem zijn geweest, en als Romilda toegeeft dat ze hebben gekust, geeft de verbolgen Xerxes zijn wacht het bevel Arsamenes te doden. Romilda smeekt Amastris om Arsamenes te waarschuwen. Als tegenprestatie vraagt Amastris aan Romilda om een brief aan Xerxes te overhandigen.</div>
<div style="text-align: justify;">
Arsamenes ziet hierin een poging van Romilda om hem uit de weg te werken. Een hevige ruzie volgt.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
In de daarop volgende scene maakt Ariodates zich op voor het huwelijk van zijn dochter. Met wie zij trouwt, is dan nog altijd niet duidelijk. De geliefden komen heftig discussiërend langs, maar de stemming slaat snel om als ze merken dat Ariodates hen wil trouwen en dan nog op aandringen van Xerxes, zoals hij verkeerdelijk denkt. Hun ja-woord is snel uitgewisseld.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Xerxes vindt inmiddels dat hij Ariodates nu maar eens klaar en duidelijk moet zeggen dat hij Romilda als vrouw wil hebben, maar verneemt dan van de generaal dat Romilda al met Arsemenes is getrouwd.</div>
<div style="text-align: justify;">
Dan brengt een page de brief van Amastris, die Romilda heeft laten bezorgen. Hij staat vol verwijten en liefdesverklaringen, en is met 'Amastris' ondertekend.</div>
<div style="text-align: justify;">
Dat is werkelijk teveel. Xerxes roept de furiën aan. Als dan ook Arsamenes en Romilda hem nog komen bedanken, geeft hij Arsamenes het bevel Romilda te doden. Arsamenes antwoordt dat hij nog liever het hart van de koning zelf zou doorboren dan dat van zijn vrouw.</div>
<div style="text-align: justify;">
Dan treedt Amastris in haar vermomming als soldaat naar voren en vraagt hem haar toestemming te geven het hart te doorboren van degene die haar liefde heeft beantwoord met verraad.</div>
<div style="text-align: justify;">
Xerxes stemt toe, Amastris neemt haar zwaard en richt dat op zijn borst. Vervolgens onthult zij haar ware identiteit. Berouwvol is Xerxes bereid te sterven, maar Amastris steekt niet toe. Beschaamd vraagt Xerxes allen om hem te vergeven, en met een loflied op de liefde, valt het doek.<br />
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<b><b>Personages en rolverdeling</b></b></div>
<b>
</b>
<br />
<div style="text-align: justify;">
Xerxes - Fritz Wunderlich</div>
<div style="text-align: justify;">
Arsamenes - Nan Pöld</div>
<div style="text-align: justify;">
Amastris - Herta Töpper</div>
<div style="text-align: justify;">
Romilda - Jean Cook</div>
<div style="text-align: justify;">
Atalanta - Ingeborg Hallstein</div>
<div style="text-align: justify;">
Ariodates - Karl Christian Kohn</div>
<div style="text-align: justify;">
Elviro - Max Proebstl</div>
<div style="text-align: justify;">
Chor und Sinfonie-Orchester des Bayerischen Rundfunks o.l.v. Rafael Kubelik</div>
<div style="text-align: justify;">
Live opname Residenz Theater München 1962</div>
<div style="text-align: justify;">
Verona (Disctronics)</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhkrt_uiG0m9LVLL-5wRJQcP_ApH8ukHBKCv-v4r2EW5ESQU-9qpH7bZSfGJsuqLXq2MtnRO3qyaXqpBj7ALE9lQvvObN2R09h8SW7IfHXmsbZNI5Ip4J8CLpHfp_z6om9JG5-TFN1xFgA/s1600/handel_serse_898x443.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhkrt_uiG0m9LVLL-5wRJQcP_ApH8ukHBKCv-v4r2EW5ESQU-9qpH7bZSfGJsuqLXq2MtnRO3qyaXqpBj7ALE9lQvvObN2R09h8SW7IfHXmsbZNI5Ip4J8CLpHfp_z6om9JG5-TFN1xFgA/s1600/handel_serse_898x443.jpg" height="196" width="400" /></a></div>
<br /></div>
</div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2695285449442496319.post-50656068465641319692015-03-10T02:04:00.000-07:002015-03-10T02:04:54.383-07:00The Queen of Cornwall - Rutland Boughton<div class="MsoPlainText">
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;"><i>The queen of Cornwall</i> is een opera in twee bedrijven van Rutland Boughton naar een toneelstuk van Thomas Hardy.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div class="MsoPlainText">
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;">De première vond plaats op 21 augustus 1924 tijdens het Glastonbury Festival.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;"><br /></span></div>
</div>
<div class="MsoPlainText">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjYHxdv17hRXTJgIjPVADFpqC5RQqVSs6P12BKsnOQ1W9zPphqa8Ke5f9jNkhpUj01CyUQEHwjyTRaWNUNHeeqb2NTnv_dxfdyDM7sz29ah4Dle74AR56ZcJeI21NauYYksZBb5Hm42BMU/s1600/images+(5).jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjYHxdv17hRXTJgIjPVADFpqC5RQqVSs6P12BKsnOQ1W9zPphqa8Ke5f9jNkhpUj01CyUQEHwjyTRaWNUNHeeqb2NTnv_dxfdyDM7sz29ah4Dle74AR56ZcJeI21NauYYksZBb5Hm42BMU/s1600/images+(5).jpg" height="400" width="400" /></a></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit; font-size: large;"><br /></span></div>
</div>
<b>Synopsis</b><br />
<div class="MsoPlainText">
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;"><b><br /></b></span></div>
</div>
<div class="MsoPlainText">
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;"><b>Eerste bedrijf</b></span></div>
</div>
<div class="MsoPlainText">
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;">Isolde, Koningin van Cornwall, keert na een zeereis terug naar Tintagel Castle en arriveert er net voor haar echtgenoot Mark. Ze ontkent dat ze Sir Tristram, haar geliefde, in Bretagne heeft gezien, maar de koning vertrouwt de zaak niet. Hij gelooft evenmin haar bewering dat Tristram dood is. Isolde is wel degelijk in Bretagne geweest, maar ze heeft daar van Isolde met de Witte Handen, de echtgenote van Tristram, vernomen dat hij aan zijn verwondingen overleden is.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div class="MsoPlainText">
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;">Geleidelijk beseft Koningin Isolde dat Mark het wel eens bij het rechte eind zou kunnen hebben en dat Isolde van Bretagne haar misschien wel misleid heeft. Als bevestiging hiervan weerklinkt de stem van Tristram van achter het podium. Als hij binnen komt, vallen de geliefden in elkaars armen.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div class="MsoPlainText">
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;">Terwijl ze hun liefde bezingen klinkt in de achtergrond het geslemp van koning Mark en zijn ridders.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div class="MsoPlainText">
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;"><br /></span></div>
</div>
<div class="MsoPlainText">
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;"><b>Tweede bedrijf</b></span></div>
</div>
<div class="MsoPlainText">
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;">De wachter kondigt een schip aan dat de baai binnenvaart, en koningin Isolde gaat op zoek naar wie in het schip zit. Het koor onthult dat Isolde van Bretagne aan boord is. Onmiddellijk wordt zij geconfronteerd met haar echtgenoot. Zij smeekt hem om met haar terug te keren naar Bretagne, maar hij weigert. Isolde van Cornwall en Bragwain luisteren hun gekibbel af.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div class="MsoPlainText">
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;">Op een gegeven moment kan Isolde van Cornwall het niet langer aanzien en zij komt zich met de zaak bemoeien. De Bretoense koningin valt flauw en wordt naar buiten gedragen. Vervolgens maakt Tristram ruzie met zijn geliefde. Hij tracht haar te bedaren, maar dat lukt niet. Een dame verschijnt op het toneel. Trouw aan Tristram heeft zij een brief geopend die koning Mark aan koning Arthur heeft gericht en waarin hij zweert wraak te zullen nemen op Sir Tristram. Hij zegt dat ze de brief opnieuw moet verzegelen en hij stuurt haar verder . Hij verkiest zijn lot te ondergaan. Koning Mark bespiedt de geliefden. Een droevig lied volgt. Dan komt Koning Mark tevoorschijn en hij steekt Tristram in de rug. Isolde weet hem zijn dolk afhandig te maken en steekt Mark neer.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div class="MsoPlainText">
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;">Volledig buiten haar zinnen rent zij buiten waarna de wachter en Bragwain haar zelfmoordende sprong van de klippen in de zee komen rapporteren. Isolde met de Witte Handen komt op. Zij was ooggetuige van de dood van de koningin. Als zij het dode lichaam van haar echtgenoot ziet, zingt zij een klaagzang om vervolgens neer te vallen op het dode lichaam. Zij wordt weggebracht en Andret geeft de wachter opdracht het lichaam van Tristram in zee te werpen. Het lijk van Koning Mark wordt opgebaard, terwijl het koor een woordeloos klaaglied zingt.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoPlainText">
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;">Het stuk eindigt met het gezang van de geesten van Tristram en Isolde en het koor over de eeuwige liefde van het paar.</span><span style="font-family: Courier New;"><o:p></o:p></span></div>
</div>
<div class="MsoPlainText">
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;"><br /></span></div>
</div>
<div class="MsoPlainText">
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;"><b>Personages en rolverdeling</b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
Wachter : Philip Tebb</div>
<div style="text-align: justify;">
Bragwain : Patricia Orr</div>
<div style="text-align: justify;">
Koning Mark : Neal Davies</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;">Koningin Isolde : Heather Shipp</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;">Sir Andret : Peter Wilman</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;">Sir Tristram : Jacques Imbrailo</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;">Isolde van Bretagne : Joan Rodgers CBE</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;">Dame : Elizabeth Weisberg</span></div>
<span style="font-family: inherit; text-align: justify;"><br /></span>
<span style="font-family: inherit; text-align: justify;">New London Orchestra</span><br />
<span style="font-family: inherit; text-align: justify;">Members of The London Chorus</span><br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;">dirigent: Ronald Corp</span></div>
<br />
<span style="font-family: inherit;"></span><br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">Wereldpremière opname 2010 - Dutton Epoch</span></span><br />
<span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><br /></span></span>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhtHn4uHcAOa8-N2iF56nsqDp4AETV7PUDeZtHBe8F5wnETBPpfbc2II-Qz5WvWjDRDuxn5g4QCcw1y75ihKg7NItUMJlEbC_xW9e4J7V1-mArDiY7dMbftTm9OvflHXYLJdwcdDOJYfF4/s1600/tristanMini.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhtHn4uHcAOa8-N2iF56nsqDp4AETV7PUDeZtHBe8F5wnETBPpfbc2II-Qz5WvWjDRDuxn5g4QCcw1y75ihKg7NItUMJlEbC_xW9e4J7V1-mArDiY7dMbftTm9OvflHXYLJdwcdDOJYfF4/s1600/tristanMini.jpg" height="358" width="400" /></a></div>
<span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><br /></span></span></div>
<span style="font-family: inherit;">
</span></div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2695285449442496319.post-37596961421424162912015-03-04T15:19:00.000-08:002015-03-04T15:44:11.428-08:00Dalibor - Bedrich Smetana<div style="text-align: justify;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhFctOS8wPx4TAOwKmWPlJk58UGCpZK_82cqSnxi3mz6mtwH6iIInhH48BMkNWcg_J4yIJGlrUiLfTfjvGxGt22QR3RUxu9OrGQPJOwSVKtI4FvBOCTe2Kt9yXyJdzgxE31KpS8T_99c4Y/s1600/3c7115c36c2922b605aa5b2cdfba14f2.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhFctOS8wPx4TAOwKmWPlJk58UGCpZK_82cqSnxi3mz6mtwH6iIInhH48BMkNWcg_J4yIJGlrUiLfTfjvGxGt22QR3RUxu9OrGQPJOwSVKtI4FvBOCTe2Kt9yXyJdzgxE31KpS8T_99c4Y/s1600/3c7115c36c2922b605aa5b2cdfba14f2.jpg" height="320" width="255" /></a>Dalibor is een opera in drie bedrijven van Bedrich Smetana (1824-1884). De opera's van Smetana vormen de eigenlijke kern van zijn artistieke nalatenschap. Dit wil niet zeggen dat zijn andere werk - symfonische muziek, kamermuziek, werk voor klavier, vocaal werk - van secundair belang zou zijn. Maar het is met zijn opera's dat Smetana het breedste publiek bereikte en zij waren ook de werken waarmee hij zijn nationalistisch gekleurde muzikale boodschap het beste kon overbrengen. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Het tragische ridderdrama Dalibor ging in première op 16 mei 1868 in het Nieuwe Stadstheater van Praag. Het libretto is van Josef Wenzig, die actief was in de Tsjechische stroming maar alleen Duits sprak en schreef; Ervin Spindler vertaalde de tekst in het Tsjechisch en het was deze vertaling waarop Smetana noten zette.<br />
<br />
De protagonist, de ridder Dalibor, is een historische figuur die vermeld wordt in de laatmiddeleeuwse kronieken en in de Geschiedenis van de Tsjechische Natie van Palacky. Maar heel weinig is over hem geweten. Hij koos de kant van het verdrukte volk tegen de feodale heersers en werd in 1498 ter dood veroordeeld: dat is het zowat. Wenzig fantaseerde er een hele liefdesgeschiedenis bij maar er zit vooral ook een politieke boodschap in het stuk. Wanneer Dalibor gevangen wordt gezet, is het niet alleen deze individuele ridder die in de cel zit, maar het hele Tsjechische volk. En als in de tweede gevangenisscène een lied ten gehore wordt gebracht over de vrijheid, ging het voor de toehoorders vooral om de bevrijding van de Tsjechen uit de kluisters van de Habsburgse monarchie. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Uiteraard is Dalibor een opera, geen politiek pamflet. Er zit een mooi liefdesverhaal in, met de metamorfose van een door wraak bezeten vrouw tot één die zich uit liefde opoffert voor haar vroegere vijand. Er zitten prachtige Tsjechisch geïnspireerde passages in het stuk, wat niet belet dat critici Smetana beschuldigden van wagnerianisme, omdat hij inderdaad gebruik maakt van leidmotieven.<br />
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjjFEN2HP9USOqdp76uTxGU0drS1AilciLcyZlCqZdMoR2N99cH1YUpoux9BUeYOEc_STwoL735UuLZwKCttoj4dhhiSw_EHp0H8OjUs6Knty3FYvCsN1EgH3O5x_7g9DY4isrC5FCvbTs/s1600/Dalibor.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em; text-align: center;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjjFEN2HP9USOqdp76uTxGU0drS1AilciLcyZlCqZdMoR2N99cH1YUpoux9BUeYOEc_STwoL735UuLZwKCttoj4dhhiSw_EHp0H8OjUs6Knty3FYvCsN1EgH3O5x_7g9DY4isrC5FCvbTs/s1600/Dalibor.jpg" height="320" width="400" /></a></div>
</div>
<div>
<b><br /></b>
<div style="text-align: justify;">
<b><b>Synopsis</b></b></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<b>Eerste bedrijf</b></div>
<div style="text-align: justify;">
De burggraaf van Ploskovice heeft Zdenek, de vriend van ridder Dalibor, laten terechtstellen. Dalibor verschijnt voor een tribunaal in het kasteel van Praag omdat hij, als vergelding voor de dood van zijn vriend, het kasteel van Ploskovice heeft belegerd en de burggraaf heeft gedood. Koning Vladislav van Bohemen zit het tribunaal voor. Dalibor verdedigt zich in een vurige pleitrede en na afloop vraagt Milada, de zuster van de burggraaf en de aanklaagster van Dalibor, zowel voor de ridder die haar broer doodde als voor zichzelf, vergiffenis. Koning Vladislav wijst het verzoek af. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<b>Tweede bedrijf</b></div>
<div style="text-align: justify;">
Milada beraamt samen met Dalibors pupil Jitka en de schildknaap Vitek, Jitka's minnaar, een plan om Dalibor te bevrijden.</div>
<div style="text-align: justify;">
Verkleed als een jonge man slaagt Milada erin het vertrouwen te winnen van Dalibors cipier Benes. Niet alleen laat deze haar toe in de diepste regionen van de gevangenis, waar ook Dalibor in de cel zit, maar hij geeft haar ook de viool die hij aan Dalibor had beloofd. Dit ondanks de waarschuwing van de commandant van de kasteelwacht Budivoj, dat er nog heel wat aanhangers van Dalibor in de stad zijn die wachten op een signaal van hun leider. Milada geeft Dalibor de viool en verklaart hem haar liefde. Samen plannen ze de ontsnapping.</div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-weight: bold;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<b>Derde bedrijf</b></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
Budivoj vertelt de koning van het verraad van de jonge man, die heeft geprobeerd hem te compromitteren. De koning en zijn rechters besluiten tot de onmiddellijke terechtstelling van Dalibor. Dalibor, die wel een viool kreeg maar er zijn handlangers niet mee kon verwittigen omdat de laatste snaar is gesprongen, geraakt niet weg. Hij wordt weer gevat door Budivoj en naar het schavot gevoerd. Milada leidt de aanhangers van Dalibor tegen de troepen van de koning maar wordt fataal gewond. Zij sterft in Dalibors armen. Dalibor wacht de soldaten van de koning op, vecht met Budivoj en sneuvelt. Doek.</div>
</div>
<div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEitxEAv8jmA2OArDH3cmKgcNlswPZZUe7GETLN7kPAaV2VRj3vo40as2PVSf7F-d8LiEOsMDA4W3AqRfbNrWgLPFJJph86XBFMjr0jO5To104nmR4tkNwd_fcjHoLsitsshmmvOAAtlwWw/s1600/SU0077_2_xl.gif" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEitxEAv8jmA2OArDH3cmKgcNlswPZZUe7GETLN7kPAaV2VRj3vo40as2PVSf7F-d8LiEOsMDA4W3AqRfbNrWgLPFJJph86XBFMjr0jO5To104nmR4tkNwd_fcjHoLsitsshmmvOAAtlwWw/s1600/SU0077_2_xl.gif" height="341" width="400" /></a></div>
<br />
<b>Personages en rolverdeling</b><br />
Ivan Kusner als Vladislav, koning van Bohemen (bariton): <br />
Leo Marian Vodicka als Dalibor, een ridder (tenor): <br />
Eva Urbanova als Milada, zuster van de burggraaf van Ploskovice (sopraan): <br />
Vratislav Kriz als Budivoj, commandant van de wacht <br />
Jiri Kalendovsky als de cipier Benes, : <br />
Miroslav Kopp als Vitek, een huurling van Dalibor (tenor): <br />
Jirina Markova als Jitka, een dorpsmeisje van Dalibors landgoed (sopraan): <br />
Bohuslav Marsik als een rechter (bas): <br />
<br />
Vioolsolo Vaclav Hudecek en <br />
Koor en orkest van het Nationaal Theater van Praag <br />
Koorleider Milan Maly <br />
Muzikale leiding Zdenek Kosler <br />
opname Supraphon 1995<br />
<br />
Samenstelling: Vera CaremansUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2695285449442496319.post-2837282311359712132015-02-25T13:10:00.000-08:002015-02-26T13:06:37.791-08:00La Muette de Portici - Daniel François Esprit Auber<div style="text-align: justify;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhKTXLCUXjV7v19YvygAwLxzQEXy4GcHbUHBoSAFIcrY7XrFHzP4zjd7BgQrj0Su2mYc-OA6CuMIwDCYUKVmv_IoItXUyeOWtM25i8uZTIxm3_syFnjd4HGKZ0Yk87Na3giYPCPDLWe79A/s1600/GetBlob.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em; text-align: center;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhKTXLCUXjV7v19YvygAwLxzQEXy4GcHbUHBoSAFIcrY7XrFHzP4zjd7BgQrj0Su2mYc-OA6CuMIwDCYUKVmv_IoItXUyeOWtM25i8uZTIxm3_syFnjd4HGKZ0Yk87Na3giYPCPDLWe79A/s1600/GetBlob.jpg" height="400" width="251" /></a><span style="font-family: inherit;">La Muette de Portici is een opera in vijf bedrijven van Daniel François Esprit Auber op een libretto van Eugène Scribe en Germain Delavigne. De opera werd voor het eerst opgevoerd in de Opéra van Parijs op 29 februari 1828.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<b><span style="font-family: inherit;"><b>La Muette de Portici is een gevaarlijke opera</b>. </span></b></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;"><br /></span>
<span style="font-family: inherit;">Op 25 augustus 1830 stond deze zeer populaire opera op het programma van de Brusselse Muntschouwburg als verjaardagsgeschenk voor koning Willem I van het Verenigd Koninkrijk der Nederlanden. Als aan het eind van het tweede bedrijf de hoofdfiguren met vuur ‘Amour sacré de la patrie’ vertolken, en de Franse tenor Jean-François Lafeuillade na de aria meermaals “Aux armes!” uitschreeuwt, weerklinken vanuit de zaal kreten als “Vive la liberté“, “A bas le roi“, “Mort aux Hollandais” en – zo wordt verteld – ook wel tweetalig “Viva la France, vivat de Fransoeëze“. De hele zaak was wellicht volledig geënsceneerd, de claque incluis.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiNBbq4Z7Aau7cSTawSeb1bup8Mp72LsC0Muqf0UrFiV9ruK9OSWL8FuZfPirjTbsPhu0Qg4JIkjQH2vKMyaU4VyznyXrZnfTz1NH_1Aqgb2VjclTgwxeYE-uInToA1y3TxvXUJhi2DuCo/s1600/GetBlob+(2).jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em; text-align: center;"><span style="font-family: inherit;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiNBbq4Z7Aau7cSTawSeb1bup8Mp72LsC0Muqf0UrFiV9ruK9OSWL8FuZfPirjTbsPhu0Qg4JIkjQH2vKMyaU4VyznyXrZnfTz1NH_1Aqgb2VjclTgwxeYE-uInToA1y3TxvXUJhi2DuCo/s1600/GetBlob+(2).jpg" height="400" width="280" /></span></a><br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;">Nog voor het doek viel, verlieten enkele tientallen toeschouwers de zaal. Er werd links en rechts wat geroepen en er ontstonden wat relletjes. Het handjevol ongeregeld groeide snel uit tot een woelige massa die plunderend door de Brusselse straten trok. Kort na zonsopgang kwam bij de Magdalenastraat een legereenheid oog in oog te staan met een groep dronken rebellen. Vijf doden aan de kant van de opstandelingen was de trieste balans. </span></div>
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;">Daarna was er geen sprake meer van massaal oproer. Wat kleine schermutselingen, waarbij vooral de machines van bedrijven het moesten ontgelden, kostten nog aan een twintigtal mensen het leven. De door de Zuid-Brabantse gouverneur in der ijl opgerichte burgerwacht had tegen de morgen de toestand onder controle.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjfu5T1tqTRG9UyigcPgnUdGlJsdNIqrNSxk6Iwywz3drZUZwCNq-xav6FKYYxavrz7m64VzzaCyYMO7_FmDSwB_r0Yb59y4m5NE7RSbYi0eqF05VlzSUATkAp6FxmJlcxO61zkTWDw6Cc/s1600/dyn003_original_640_457_pjpeg_2565708_78a68486be52f102a4993f25066720c7.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em; text-align: center;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjfu5T1tqTRG9UyigcPgnUdGlJsdNIqrNSxk6Iwywz3drZUZwCNq-xav6FKYYxavrz7m64VzzaCyYMO7_FmDSwB_r0Yb59y4m5NE7RSbYi0eqF05VlzSUATkAp6FxmJlcxO61zkTWDw6Cc/s1600/dyn003_original_640_457_pjpeg_2565708_78a68486be52f102a4993f25066720c7.jpg" height="228" width="320" /></a><span style="font-family: inherit;">Door die avond in augustus 1830 is de opera symbool geworden voor de Belgische opstand tegen de Nederlandse overheersing, en daarmee ook voor de Belgische eenheid. Het verhaal over het revolutionaire effect van De Stomme van Portici is uiteraard geromantiseerd en wat overdreven. Er waren in die zomer van 1830 wel meer redenen voor revolte, zo bijvoorbeeld honger door een mislukte oogst en het Franse voorbeeld van een maand eerder waarbij Charles X van de troon werd gestoten en plaats moest ruimen voor Louis-Philippe, bijgenaamd de burgerkoning, heeft eveneens gespeeld</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<b><span style="font-family: inherit;"><br /></span></b></div>
<div style="text-align: justify;">
<b><span style="font-family: inherit;">La Muette de Portici is een onbekende opera</span></b></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;">In de Brusselse Muntschouwburg werd in 1930 de opera nog integraal uitgevoerd om het honderdjarig bestaan van het land te vieren. En vanaf september 1944 hadden veertien voorstellingen plaats om de bevrijding van Brussel van de Duitsers te onderlijnen. Maar dat was dan ook de laatste keer dat De Stomme er te horen was. Vrijwel niemand in België heeft de opera integraal gezien, of gehoord, maar toch wordt hij algemeen omschreven als een ‘draak’, een onding, zowel inhoudelijk als muzikaal.</span><br />
<span style="font-family: inherit;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<b><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjSmpLtFRFvIjpjYRtxQDuGhNnRzrax1ix6E_l0rbefgFzR3bl087ErTMHRmgUcDUWngU41ZcluQIhDxaVv4GQJUKFOfLO0JWoiXV2TgKDbQXwoZyIkVJnPTET4HJgPvSMcv6BGmyZb9Ws/s1600/1307579-886aa616eb9d3c2b752b9cf4ba9be076.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjSmpLtFRFvIjpjYRtxQDuGhNnRzrax1ix6E_l0rbefgFzR3bl087ErTMHRmgUcDUWngU41ZcluQIhDxaVv4GQJUKFOfLO0JWoiXV2TgKDbQXwoZyIkVJnPTET4HJgPvSMcv6BGmyZb9Ws/s1600/1307579-886aa616eb9d3c2b752b9cf4ba9be076.jpg" height="224" width="320" /></a><b><span style="font-family: inherit;">La Muette de Portici is een ‘Grand opéra’</span></b></b><br />
<span style="font-family: inherit;"><br /></span>
<span style="font-family: inherit;">Met De Stomme van Portici kreeg de opera er een heel nieuw genre bij: de Grand opéra. Er waren minimaal 5 bedrijven, ballet, een historische kern, veel spektakel, grootse decors en weelderige kostuums. Behalve Auber schreven Giacomo Meyerbeer, Fromental Halévy en Gioacchino Rossini belangrijk werk in het genre.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;">Het verhaal van De Stomme van Portici speelt in 1647 en is gebaseerd op een historische gebeurtenis, een Napolitaanse opstand tegen de Spaanse overheersing, die geleid werd door de visser Masaniello. In het libretto wordt deze historische kern flink aangedikt met andere, gefingeerde verhaallijnen</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;"><b>Synopsis</b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;"><b>Eerste bedrijf</b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhLWlrGGuxyZwNVi3KUMzlYWqgpS325PtJXLpntl_tkWwt3_55MVhxgXWJKFRZn8nRW-CMnUnSd5NRxpB0IjWZL49utr427sggTz5CH0PSrN2ji72rmEkbxnYPP89Az_YlR_6npa2dClwQ/s1600/LaMuettePortici.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em; text-align: center;"><span style="font-family: inherit;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhLWlrGGuxyZwNVi3KUMzlYWqgpS325PtJXLpntl_tkWwt3_55MVhxgXWJKFRZn8nRW-CMnUnSd5NRxpB0IjWZL49utr427sggTz5CH0PSrN2ji72rmEkbxnYPP89Az_YlR_6npa2dClwQ/s1600/LaMuettePortici.jpg" height="181" width="400" /></span></a><span style="font-family: inherit;">In het eerste bedrijf zijn we getuige van het huwelijk van Alfonso, zoon van de onderkoning van Napels en de Spaanse prinses Elvira. Alfonso heeft Fenella verleid, de stomme zus van de Napolitaan Masaniello, en heeft haar in de steek gelaten. Hij wordt verteerd door twijfels en wroeging omdat hij vreest dat ze zelfmoord heeft gepleegd. Tijdens de feestelijkheden stormt Fenella binnen om bescherming te zoeken tegen de onderkoning die haar al een maand gevangen houdt. Zij wist te ontsnappen en zij vertelt met gebaren wat haar overkomen is en toont het litteken dat haar aanbidder haar bezorgde. Elvira belooft haar te beschermen en vervolgt haar weg naar het altaar. Fenella tracht haar te volgen. In de kapel herkent zij haar verleider in de bruidegom van de prinses. Wanneer het pas getrouwd koppel de kerk verlaat, stelt Elvira Fenella voor aan haar echtgenoot. Uit de gebaren van het meisje kan zij snel opmaken dat hij haar trouweloze minnaar is. Fenella rent weg en laat Alfonso en Elvira in spijt en ontreddering achter.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;"><b>Tweede bedrijf</b></span></div>
<div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;">In het tweede bedrijf komen de vissers bijeen die hebben zitten piekeren over de tirannie van hun heren. Pietro, de vriend van Masaniello, heeft vergeefs Fenella gezocht, maar uiteindelijk daagt ze uit zichzelf op. Masaniello en Pietro verhinderen dat zij zichzelf verdrinkt. Zij maakt Masaniello duidelijk wat haar is overkomen. Hij is woest en zweert wraak, maar Fenella die nog steeds van Alfonso houdt, vernoemt diens naam niet. Masaniello roept daarop de vissers op om de wapens op te nemen en zij zweren de vijand van hun land ten gronde te richten. . Aan het einde van dit bedrijf weerklinkt het beroemde duet van Masaniello en Pietro “Amour sacré de la Patrie”, dat de Belgische geschiedenis is ingegaan als aanleiding tot het oproer in Brussel in 1830 dat uiteindelijk leidde tot te onafhankelijkheid van het land.</span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjSmpLtFRFvIjpjYRtxQDuGhNnRzrax1ix6E_l0rbefgFzR3bl087ErTMHRmgUcDUWngU41ZcluQIhDxaVv4GQJUKFOfLO0JWoiXV2TgKDbQXwoZyIkVJnPTET4HJgPvSMcv6BGmyZb9Ws/s1600/1307579-886aa616eb9d3c2b752b9cf4ba9be076.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><span style="font-family: inherit;"></span></a></div>
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgDWNtiu3XoM8wgjyoqnikzBLj59kZlrzB6D9jYl6GtqgkIGomBYKMsSYYZxnk7iMv-QfxrF4SrKe4Db8TDFIpuvLXbtB-iYBuOP5frJSEfUUthxJueWQM3zHI8BO7ga_q_uMbO32y_YPA/s1600/GetBlob+(3).jpg&container=blogger&gadget=a&rewriteMime=image%2F*" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgDWNtiu3XoM8wgjyoqnikzBLj59kZlrzB6D9jYl6GtqgkIGomBYKMsSYYZxnk7iMv-QfxrF4SrKe4Db8TDFIpuvLXbtB-iYBuOP5frJSEfUUthxJueWQM3zHI8BO7ga_q_uMbO32y_YPA/s1600/GetBlob+(3).jpg" height="400" width="302" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><span style="font-size: small; text-align: justify;">Jean-François Lafeuillade</span></td></tr>
</tbody></table>
<span style="font-family: inherit; text-align: justify;"><b>Derde bedrijf</b></span><br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;">We zijn in Napels op de markt waar de mensen heen en weer lopen, verkopen en kopen, hun ware bedoelingen verbergend onder een schijnvertoning van gezelligheid en zorgeloosheid. Selva, de officier van de lijfwacht van de onderkoning, uit wiens handen Fenella is ontsnapt, ontdekt haar. Als hij probeert haar opnieuw gevangen te nemen, is dat het teken voor een algemene opstand, waarbij het volk overwint.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;"><b>Vierde bedrijf</b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;">Fenella komt naar de hut van haar broer en ze beschrijft de vreselijke gebeurtenissen in de stad. Het relaas vervult zijn edele ziel met smart en afkeer. Wanneer Fenella gaat rusten, komt Pietro binnen met zijn kompanen. Hij tracht Masaniello tot verdere daden aan te zetten, maar deze verlangt enkel naar vrijheid en gruwelt van moord en wreedheden. Ze vertellen hem dat Alfonso ontsnapt is en dat zij vast besloten zijn hem te overmeesteren en te doden. Fenella hoort alles en beslist haar geliefde te redden. Alfonso smeekt haar hem te verbergen. Hij treedt binnen met Elvira en Fenella die eerst overweegt om zich te wreken op haar rivale, bedenkt zich omwille van Alfonso. Masaniello, die opnieuw is binnen gekomen, verzekert de vreemdelingen van zijn bescherming en zelfs als Pietro Alfonso ontmaskert als de zoon van de onderkoning, houdt hij zijn belofte. Pietro en zijn mede-samenzweerders vertrekken vol woede en haat. De Magistraat heeft inmiddels de koningskroon aan Masaniello aangeboden en hij wordt tot koning van Napels uitgeroepen.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;"><b>Vijfde bedrijf</b></span></div>
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;">We vinden Pietro met de andere vissers terug voor het paleis van de onderkoning. Hij verklapt Moreno dat hij vergif heeft toegediend aan Masaniello, om hem te straffen voor zijn verraad, en dat de ééndagskoning spoedig zal sterven. Zijn woorden zijn nog niet koud of Borella stormt binnen met de boodschap dat Alfonso met een nieuwe lichting soldaten opmarcheert tegen het volk. Beseffend dat Masaniello de enige persoon is die hen kan redden, smeken de vissers hem het commando te nemen over hen. En hoewel Masaniello doodziek is en half waanzinnig, willigt hij toch hun verzoek in. De strijd wordt uitgevochten tegen de achtergrond van een uitbarstende Vesuvius. Masaniello sterft bij het redden van Elvira’s leven.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;">Als Fenella de verschrikkelijke gebeurtenissen hoort, snelt zij naar het terras vanwaar ze zich in de kolkende lavastroom van de Vesuvius stort. De gevluchte edellieden nemen opnieuw de stad in.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;"><br /></span></div>
<div>
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjCGCvEgXn2UwQ8yo0kvLEFJNAWPD8GB0XEB9t6mmO4237XwhizKFpk4Lp48XbRDdVXBS2FFPbCE0MgqRCgKMfrcEDbC3syMX-1zdPBBRotmQ5DyL7mAjrjVP4RqVcUf0PxVeUME4rJm6Y/s1600/muettehoes.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjCGCvEgXn2UwQ8yo0kvLEFJNAWPD8GB0XEB9t6mmO4237XwhizKFpk4Lp48XbRDdVXBS2FFPbCE0MgqRCgKMfrcEDbC3syMX-1zdPBBRotmQ5DyL7mAjrjVP4RqVcUf0PxVeUME4rJm6Y/s1600/muettehoes.jpg" height="277" width="320" /></a><span style="font-family: inherit;"><b>Personages en rolverdeling</b></span></div>
<div>
<span style="font-family: inherit;">Elvire : June Anderson<br />Masaniello: Alfredo Kraus<br />Alphonso: John Aler<br />Pietro: Jean-Philippe Lafont<br />Lorenzo: Alain Munier<br />Borella: Frédéric Vassar<br />Selva: Jean-Philippe Courtis<br />Une dame d’honneur: Martine Mahé<br />Moreno: Daniel Ottevaere </span></div>
<div>
<span style="font-family: inherit;">Ensemble Choral Jean Laforge</span></div>
<div>
<span style="font-family: inherit;">Orchestre Philharmonique de Monte-Carlo olv Thomas Fulton</span></div>
<div>
<span style="font-family: inherit;">Opname 1987<br />EMI Classics</span></div>
<div>
<span style="font-family: inherit;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: inherit;">Samensteller: V. Caremans</span></div>
<!-- Blogger automated replacement: "https://images-blogger-opensocial.googleusercontent.com/gadgets/proxy?url=http%3A%2F%2F3.bp.blogspot.com%2F-5JeMO5uQ-jE%2FVOuTRn9MtYI%2FAAAAAAAAEMs%2FJK5LFxOaM0g%2Fs1600%2Fmuettehoes.jpg&container=blogger&gadget=a&rewriteMime=image%2F*" with "https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjCGCvEgXn2UwQ8yo0kvLEFJNAWPD8GB0XEB9t6mmO4237XwhizKFpk4Lp48XbRDdVXBS2FFPbCE0MgqRCgKMfrcEDbC3syMX-1zdPBBRotmQ5DyL7mAjrjVP4RqVcUf0PxVeUME4rJm6Y/s1600/muettehoes.jpg" --><!-- Blogger automated replacement: "https://images-blogger-opensocial.googleusercontent.com/gadgets/proxy?url=http%3A%2F%2F3.bp.blogspot.com%2F-3ajKr3h99EQ%2FVOucHbAcRcI%2FAAAAAAAAENM%2FmglXQ2rft-M%2Fs1600%2F1307579-886aa616eb9d3c2b752b9cf4ba9be076.jpg&container=blogger&gadget=a&rewriteMime=image%2F*" with "https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjSmpLtFRFvIjpjYRtxQDuGhNnRzrax1ix6E_l0rbefgFzR3bl087ErTMHRmgUcDUWngU41ZcluQIhDxaVv4GQJUKFOfLO0JWoiXV2TgKDbQXwoZyIkVJnPTET4HJgPvSMcv6BGmyZb9Ws/s1600/1307579-886aa616eb9d3c2b752b9cf4ba9be076.jpg" --><!-- Blogger automated replacement: "https://images-blogger-opensocial.googleusercontent.com/gadgets/proxy?url=http%3A%2F%2F4.bp.blogspot.com%2F-Jf9bWjSRafA%2FVOucHVwKZ_I%2FAAAAAAAAENQ%2F7LivvblhdJw%2Fs1600%2FGetBlob%252B" with "https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgDWNtiu3XoM8wgjyoqnikzBLj59kZlrzB6D9jYl6GtqgkIGomBYKMsSYYZxnk7iMv-QfxrF4SrKe4Db8TDFIpuvLXbtB-iYBuOP5frJSEfUUthxJueWQM3zHI8BO7ga_q_uMbO32y_YPA/s1600/GetBlob+" -->Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2695285449442496319.post-7169278269338576272015-02-19T07:06:00.000-08:002015-02-20T07:45:07.293-08:00Iphigénie en Aulide - Christoph Willibald von Gluck<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22.3999996185303px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiS22T1BzNFgdBHxcX4XhmO9Cn0hLxgT90kh3h_moEDloSF9T998n5IMz2nDnk9_hDREdt-n4OqN5hgfkVvmvD3L6ewiXoH2jfwpLpxTYXSKDwMC2-efuKFVa0_iXczhs6LeHELInMKhYw/s1600/christoph-willibald-gluck.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em; text-align: center;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiS22T1BzNFgdBHxcX4XhmO9Cn0hLxgT90kh3h_moEDloSF9T998n5IMz2nDnk9_hDREdt-n4OqN5hgfkVvmvD3L6ewiXoH2jfwpLpxTYXSKDwMC2-efuKFVa0_iXczhs6LeHELInMKhYw/s1600/christoph-willibald-gluck.jpg" height="320" width="257" /></a><br />
<div style="text-align: justify;">
Iphigénie en Aulide (Iphigenia in Aulis) is een opera in drie bedrijven van Christoph Willibald von Gluck. Het libretto van Marie François Bailli de Roullet is gebaseerd op Iphigénie van Jean Racine. De première vond plaats op 19 april 1774 te Parijs in de Opéra Palais Royal.<br /><br /><b>Synopsis<br />Eerste bedrijf</b><br />Het Griekse leger staat in Aulis klaar voor de aftocht naar Troje om de dood van de mooie Helena te wreken. Maar het is windstil. Met die windstilte straft Diana, de godin van de jacht Agamemnon, de koning van Mycene omdat hij ooit één van haar heilige hinden doodde. Bij monde van de grote ziener Calchas horen we de prijs die de Grieken voor vrij vertrek moeten betalen: Diana eist van de legeraanvoerder van de Grieken dat hij zijn dochter Iphigenia offert. <br />Iphigenia wordt in het legerkamp verwacht voor haar huwelijk met de held Achilles. Agamemnon probeert zijn dochter op een afstand te houden, maar zijn pogingen zijn vergeefs.<br /><br /><b>Tweede bedrijf</b><br />De festiviteiten voor de bruiloft zijn volop bezig met dans en koorgezang. Op weg naar het altaar horen Iphigenia en haar moeder Klytaimnestra van Arcas, de kapitein van Agamemnons wacht, over de wil van de goden. Achilles beschermt zijn bruid met de Tessalische troepen. Zowel Agamemnon als Klytaimnestra reppen zich om Iphigenia te redden van het altaar.</div>
</div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22.3999996185303px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjltkB1p3Abk-bxdz-PEY11DxMrhU-0oJuCap1DBk5ZvjD7k26LoT2iAGiv1ohUDgBtxwDsfjhPhZWVsBgaqoC6JOqyvAevxIFLL_9ImZnJR9RIyy14zKy1-PpHMVdqm5A4xIN-A8QbVJA/s1600/Giovanni_Battista_Tiepolo_-_The_Sacrifice_of_Iphigenia.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjltkB1p3Abk-bxdz-PEY11DxMrhU-0oJuCap1DBk5ZvjD7k26LoT2iAGiv1ohUDgBtxwDsfjhPhZWVsBgaqoC6JOqyvAevxIFLL_9ImZnJR9RIyy14zKy1-PpHMVdqm5A4xIN-A8QbVJA/s1600/Giovanni_Battista_Tiepolo_-_The_Sacrifice_of_Iphigenia.jpg" height="221" width="400" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Giovanni Batista Tiepolo - Offer van Iphigenia</td></tr>
</tbody></table>
<b>Derde bedrijf</b><br /><div style="text-align: justify;">
Omdat de Grieken willen zegevieren in de komende strijd, eisen ze de voltrekking van het offer. Dan onderwerpt Iphigenia zich aan de wil van de goden. Klytaimnestra smeekt Jupiter om bescherming. Achilles mobiliseert zijn soldaten tegen de Grieken. De goden worden toegeeflijk. De deugd van Ipigenia, de tranen van de moeder en de dapperheid van Achilles hebben het offer overbodig gemaakt.</div>
<div style="text-align: justify;">
Calchas verheft zijn stem om aan te kondigen dat de goden zich hebben bedacht. In de tweede versie van de opera (deze versie) uit 1775 is het Diana zelf die komt vertellen dat zij zonder offer de Grieken laat vertrekken. De winden beginnen te waaien en iedereen huldigt de genadige Diana.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<b>Rolverdeling</b><br />Agamemnon José Van Dam<br />Clytemnestre Anne Sofie Von Otter <br />Iphigénie Lynne Dawson <br />Achille John Aler <br />Patrocle Bernard Deletré <br />Calchas Gilles Cachemaille <br />Arcas René Schirrer <br />Diane Guillemette Laurens <br />2 Griekse vrouwen Ann Monoyios en Isabelle Eschenbrenner <br />een slavin Ann Monoyios<br />Monteverdi Choir en Orchestre de l’Opéra de Lyon olv John Eliot Gardiner</div>
<div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22.3999996185303px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
De opname dateert van 1990 </div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22.3999996185303px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Erato discs </div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22.3999996185303px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
<br /></div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22.3999996185303px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Samenstelling: V. Caremans</div>
</div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2695285449442496319.post-76470442803305253222015-02-05T02:17:00.002-08:002015-02-20T07:52:45.648-08:00La Vestale - Gaspare Spontini<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22.3999996185303px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
<em style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">La Vestale</em>,<em style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"> De Vestaalse maagd</em>, is een tragédie-lyrique in drie bedrijven van Gaspare Spontini (1774 – 1851).Het libretto is van Victor-Joseph Etienne de Jouy. De première vond plaats in de Parijse Opéra op 15 december 1807.<br />
De actie is gesitueerd in het oude Rome.<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg53GosL3LgH_IFyRtxI69NhbaMB708hFnEvKMuZnrXwgpJRKmz_7F9uJiKl9i8e7UgtO4u_GhRgg3prhgmJ5pE91g8Lpt9DQqZSB_bxq112qQIYd2xNVrLARg-qLeoeAw_1BXqp_E6NlE/s1600/Spontini_vestale_ANDRCD50163.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg53GosL3LgH_IFyRtxI69NhbaMB708hFnEvKMuZnrXwgpJRKmz_7F9uJiKl9i8e7UgtO4u_GhRgg3prhgmJ5pE91g8Lpt9DQqZSB_bxq112qQIYd2xNVrLARg-qLeoeAw_1BXqp_E6NlE/s1600/Spontini_vestale_ANDRCD50163.jpg" /></a></div>
<br /></div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22.3999996185303px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
<div style="text-align: justify;">
<span style="background: transparent; border: 0px; font-size: medium; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><strong style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Synopsis</strong></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<strong style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Eerste bedrijf</strong></div>
<div style="text-align: justify;">
We bevinden ons op het Forum Romanum. Veldheer Licinio is als overwinnaar teruggekeerd uit de oorlog tegen de Galliërs, waar hij uit liefde voor de mooie Giulia naartoe was gegaan. Tijdens zijn afwezigheid is Giulia Vestapriesteres geworden, ter nagedachtenis aan haar overleden vader. Zij heeft dus een gelofte van levenslange kuisheid afgelegd. Die gelofte verbreken, betekent de dood.</div>
<div style="text-align: justify;">
Giulia wordt uitgekozen om veldheer Licinio de zegekrans te overhandigen en Licinio maakt van die gelegenheid gebruik Giulia te vertellen dat hij haar de komende nacht zal bezoeken. Hij plant haar te ontvoeren.</div>
</div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22.3999996185303px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
<div style="text-align: justify;">
<strong style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Tweede bedrijf</strong></div>
<div style="text-align: justify;">
In het midden van de tempel van Vesta brandt op een groot marmeren altaar het heilige vuur. Giulia moet deze nacht het vuur bewaken, want het mag nooit uitgaan. Licinio dringt de tempel binnen om haar te ontvoeren. Giulia weerstaat de verleiding, maar terwijl ze ruziemaken, dooft het heilige vuur. De opperpriester wil de naam van de schuldige indringer weten, maar Giulia geeft deze niet prijs en wordt ter dood veroordeeld.</div>
</div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22.3999996185303px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
<div style="text-align: justify;">
<strong style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Derde bedrijf</strong></div>
<div style="text-align: justify;">
Bij de piramidegraven aan de Porta Collina smeekt Licinio vergeefs om het leven van Giulia te sparen. Hij bekent zelfs dat hij de schuldige was. Giulia wijst zijn reddingspogingen af en gaat het graf binnen om levend te worden ingemetseld. Haar sluier wordt op het altaar gelegd. Dan breekt er een onweer los en een bliksem doet de sluier ontbranden: een teken dat de godin Giulia heeft vergeven.</div>
<div style="text-align: justify;">
Licinio en Giulia bevinden zich bij de tempel van Venus van Eryx. Zij zijn een paar geworden en er volgt een groot vreugdefeest.</div>
</div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22.3999996185303px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
<span style="background: transparent; border: 0px; font-size: medium; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><strong style="background: transparent; border: 0px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Personages en rolverdeling</strong></span><br />
Giulia – een jonge Vestaalse maagd : Maria Callas<br />
Licinio – een Romeins veldheer : Franco Corelli<br />
Cinna – een bevelhebber van het legioen : Enzo Sordello<br />
Il sommo sacerdotto – de opperpriester : Nicola Rossi-Lemeni<br />
La gran Vestale – de opperpriesteres van de Vestaalse Maagden : Ebe Stignani<br />
Un console – een consul : Vittorio Tatozzi<br />
Aruspice – de opperste haruspex : Nicola Zaccaria</div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22.3999996185303px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Orkest en koor van het Teatro della Scala van Milaan o.l.v. Antonino Votto<br />
Live opname Milaan, 7 dec. 1954<br />
<br />
<span style="background-color: white; color: #141823; font-family: Helvetica, Arial, 'lucida grande', tahoma, verdana, arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19.3199996948242px;">Luister mee via: </span><a href="http://zoveelmeerhoboken.blogspot.be/p/luisterchat.html" rel="nofollow" style="background-color: white; color: #3b5998; cursor: pointer; font-family: Helvetica, Arial, 'lucida grande', tahoma, verdana, arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19.3199996948242px;" target="_blank">http://zoveelmeerhoboken.blogspot.be/p/luisterchat.html</a></div>
<div style="background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22.3999996185303px; margin-bottom: 24px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
</div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2695285449442496319.post-70757692180964320512015-01-30T14:32:00.000-08:002015-02-20T08:00:06.779-08:00La Calisto - Francesco Cavalli<div style="text-align: justify;">
LA CALISTO is een 17de -eeuwse opera van Francesco Cavalli op een libretto van Giovanni Faustini. De opera ging in première op 28 november 1651 in het Teatro Sant'Apollinare. te Venetië</div>
<div style="text-align: justify;">
Het stuk is gebaseerd op een verhaal uit de Griekse mythologie. De personages zijn goden en halfgoden, maar niets menselijks is hun vreemd.</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhxAo3en7Xj7ErEqd9fMkGPSvCvxfImUBxHzxY98yZ0cJapDw9imf6PZykZkLZOwVKQ1kAGcBaD561jVj-A8U3Rmzb7qg9qaK3Fnvgm91gnZ39pCRZ2gFJcNrHcHhifewVEMJpb0wubM6g/s1600/la+calisto.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhxAo3en7Xj7ErEqd9fMkGPSvCvxfImUBxHzxY98yZ0cJapDw9imf6PZykZkLZOwVKQ1kAGcBaD561jVj-A8U3Rmzb7qg9qaK3Fnvgm91gnZ39pCRZ2gFJcNrHcHhifewVEMJpb0wubM6g/s1600/la+calisto.jpg" height="251" width="400" /></a></div>
<br /><div style="text-align: justify;">
<b>De personages</b></div>
<div style="text-align: justify;">
Giove of Jupiter is de oppergod en notoir rokkenjager</div>
<div style="text-align: justify;">
Calisto is de dochter van koning Lycaonvan Arcadië en maagdelijke volgelinge van Diana, godin van de jacht</div>
<div style="text-align: justify;">
Mercurio of Mercurius is de god van de reizigers en de handelaars en rechterhand van Giove</div>
<div style="text-align: justify;">
Endimione Endymion is de uitverkoren herder van Diana, Om hem voor haar alleen te hebben zonder dat iemand daar weet van heeft dompelt ze hem in een eeuwige slaap</div>
<div style="text-align: justify;">
Diana godin van de jacht, en geliefde van Endimione</div>
<div style="text-align: justify;">
Linfea volgelinge van Diana</div>
<div style="text-align: justify;">
Silvano: god van het woud Pane of te wel Pan: god van de herders Giunone Juno, de echtgenote van Giove</div>
<div style="text-align: justify;">
Ten slotte komen er nog een sater in voor (il satirino) een furie en allegorische figuren als Natura Natuur, Destino Lotsbestemming en Etternità Eeuwigheid.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<b><div style="text-align: justify;">
<b>Synopsis</b></div>
</b><div style="text-align: justify;">
In de PROLOOG horen we hoe Destino Natura en Etternità ervan weet te overtuigen dat Calisto een plaats verdient aan het firmament tussen de sterren.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<b><div style="text-align: justify;">
<b>Eerste bedrijf</b></div>
</b><div style="text-align: justify;">
De wereld gaat gebukt onder de gevolgen van de oorlog tussen de mensheid en de goden. Giove en Mercurio trachten op aarde orde op zaken te houden. Giove heeft een oogje op Calisto, die jammert dat er geen drinkbaar water is. Zij geeft Giove hiervan de schuld. Onmiddellijk laat hij een bron ontspringen en maakt ongehoorde avances bij haar. Zij is echter een volgelinge van Diana, en heeft verklaard dat zij als maagd zal sterven. Verontwaardigd wijst Calisto Giove af. De listige Mercurio adviseert Jupiter om de vorm van Diana aan te nemen. Calisto zal voor haar godin zeker zwichten. Het snode plan lukt. Calisto laat haar de kusjes van haar geliefde godin welgevallen.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Endymione is ook verliefd op de kuise Diana. Als zij ten tonele verschijnt in het gezelschap van Linfea en haar nimfen, kan hij zijn gevoelens niet langer verbergen wat Linfea dan weer onnoemelijk boos maakt. Diana behandelt Endymione eerder koeltjes vooral om te verbergen dat zij in feite een ferme boon voor hem heeft. Calisto vervoegt Diana en haar nimfen nog steeds in extase van plezier door de kusjes die zij en Diana hebben uitgewisseld. Diana (de echte) is begrijpelijk in de war. Zij beschuldigt Calisto ervan een opdringerig wicht te zijn, en stuurt haar wandelen.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Ook Linfea zou graag een lief hebben. Een kleine sater Satirino stelt zichzelf voor als oplossing voor dat probleem. Samen met Silvano, god van het bos, tracht hij vervolgens Pane, de god van de herders, die hevige pijnen lijdt door zijn onbeantwoorde passie voor Diana, nieuwe levenslust in te blazen.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<b><div style="text-align: justify;">
<b>Tweede bedrijf</b></div>
</b><div style="text-align: justify;">
Endymione wil dicht bij Diana zijn en ziet haar in de vorm van de maan. Wanneer hij slaapt kan Diana haar gevoelens voor hem niet onderdrukken. Zij kust Endymione, die onmiddellijk wakker wordt, en de realiteit even leuk vindt als de droom. Hebbes, denkt hij.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Satirino die van op afstand de zaak heeft gevolgd, maakt zich de bedenking 'la donna e mobile'.</div>
<div style="text-align: justify;">
Giove's jaloerse halve trouwboek Giunone denkt dat haar echtgenoot met zijn bezoek aan de aarde wat meer op het oog heeft dan het welzijn van de mensheid en gaat op haar beurt er een kijkje nemen. De eerste die ze op het lijf loopt is Calisto die onmiddellijk vertelt dat ze over haar toeren is omdat Diana eerst zo lief was tegen haar, en nu niet meer van haar moet weten. Giunone haar goddelijke frank valt onmiddellijk: Giove zit achter de zaak en uiteraard achter Calisto. Ze krijgt trouwens het bewijs mooi aangereikt wanneer Giove in de gedaante van Diana samen met Mercurio een nieuw treffen met Calisto voorbereiden. Giunone zweert wraak op de arme Calisto.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Voor Giove (nog altijd look-a-like van Diana) er vanonder kan muizen voor zijn afspraakje met Calisto, staat Endymione voor zijn neus. Hij denkt natuurlijk met Diana te maken te hebben en ratelt maar door over de knuffels en kusjes die ze eerder uitwisselden, hiermee natuurlijk aan de verkeerde verklappend dat Diana misschien toch niet zo kuis is al zij ieder wil laten geloven. Pane, Silvano en Satirino trappen ook in de vermomming van Giove. Zij denken dat ze Diana hebben betrapt met haar lief. Ze nemen Endymione gevangen en dreigen hem te vermoorden. Mercurio overtuigt Giove ervan te doen of zijn neus bloedt en het hazenpad te kiezen. Endymione, harteloos in de steek gelaten door zijn 'Diana', is levensmoe. Linfea daarentegen kickt blijkbaar op de hele toestand, want met meer ijverig dan te voren gaat zij op mannenjacht.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<b><div style="text-align: justify;">
<b>Derde bedrijf</b></div>
</b><div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Calisto wacht vol verwachting op "Diana" op het afgesproken uur. Maar o ramp, daar komt Juno vergezeld van een furie en zij verandert Calisto in een beer. Voila In die vorm zal Jupiter zijn nimfje wel laten staan. Jupiter wil hoe dan ook Caliso een goddelijke status geven. Helaas kan hij haar haar vroegere vorm niet teruggeven, maar als haar leven op aarde als beer ten einde is, zal hij haar een plaats geven aan de sterrenhemel.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Intussen heeft de echte Diana Endymione gered uit de handen van Pan en Silvanus, die daardoor toch wel wat bedenkingen hebben over haar "kuise' omgang met mannen. Diana beslist Endymion als lief te houden rustend in de bergen in een eeuwige slaap.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div>
<div style="text-align: justify;">
Om Calisto een idee te geven van haar toekomst toont Jupiter het firmament in al zijn schoonheid waar haar plaats in het sterrenbeeld van de grote beer veilig is. Jupiter en Calisto nemen afscheid van elkaar. Hij keert terug naar Juno en Calisto gaat als beer naar de aarde.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
De uitgezonden versie is een productie van de de koninklijke Muntschouwburg te Brussel van 1993. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<b><div style="text-align: justify;">
<b>De voornaamste rollen werden vertolkt door:</b></div>
</b><div style="text-align: justify;">
Calisto Maria Bayo sopraan</div>
<div style="text-align: justify;">
Giove Marcello Lippi bariton</div>
<div style="text-align: justify;">
Mercurio Simon Keenlyside bariton</div>
<div style="text-align: justify;">
Endimione Graham Pushee contratenor</div>
<div style="text-align: justify;">
Diana Alessandra Mantovani sopraan</div>
<br />Concerto Vocale o.l.v. René Jacobs<br /><br />Programmasamensteller<br /><br />Vera Caremans</div>
Unknownnoreply@blogger.com0